В мечтах все происходило легко и словно бы вдруг; но тут она совершенно не понимала, что же ей делать. От отчаяния разум царевны ухватился за привычную мысль: пойти к великой царице Тити! Она, всегда считавшая Дуатентипет дурочкой, быть может, случайно сказала бы нечто важное – то, что иначе было не разузнать. К тому же, требовалось начать хоть с чего-нибудь; и царевна, набросив поверх калазириса расшитую серебряными лилиями накидку – ее приемная мать не терпела излишней фривольности в одежде и могла в противном случае разгневаться – тотчас отправилась туда под предлогом обыкновенного посещения из вежливости.
Но увы – великой царицы не было в ее покоях, хотя именно в эти часы она никогда не покидала их, предпочитая заниматься делами гарема повелителя: для прогулок в дворцовом саду становилось уже слишком жарко, а время дневного сна еще не наступило. Конечно, сегодня был вовсе не обычный день; но Дуатентипет знала, как великая царица ненавидела хоть в чем-то изменять своим привычкам. Раз ей пришлось так поступить – значит, случилось нечто крайне важное, затрагивающее самое ценное в ее жизни; а величайшей ценностью в жизни всесильной Тити была власть.
– Госпожа пожелала пройтись по саду в одиночестве и приказала недостойным вернуться, – вот и все, чего Дуатентипет сумела добиться от двух рабынь, призванных сопровождать великую царицу. – Она велела, чтобы ее никто не беспокоил. Если у ее высочества важное дело, то ей следует дождаться возвращения госпожи. Недостойные могут позже сообщить…
– Нет-нет, не стоит, – отмахнулась царевна, придав своему голосу как можно больше беззаботности. – Не стоит докучать госпоже. Я приду позже.
В ее уме меж тем созрел случайный, странный на первый взгляд человеку постороннему замысел; но Дуатентипет вовсе так не казалось. Все во дворце ныне было двойственно и неопределенно – стоило прежде разузнать как можно больше о случившемся. Почему-то она была уверена, что Тити неспроста отослала служанок: значит, те могли услышать или увидеть нечто чрезвычайно важное. За царевной же никто не следил слишком пристально; по дворцовому саду не запрещалось ходить никому из придворных, а к тому же у почившего владыки было слишком много детей, чтобы каждого из них, особенно рожденного от наложницы, сразу узнавали в лицо.
В саду дворца было достаточно укромных тропинок, на первый взгляд почти незаметных и порой отличимых друг от друга лишь цветами, высаженными вдоль них. Будучи совсем девочкой, Дуатентипет выучила наизусть каждую; тогда ей казалось, что при желании она сможет спрятаться здесь от целого мира так, чтобы ее не смогли найти. Конечно, подобного не было – но отделаться на часок-другой от повсюду следовавшей за ней служанки или кого-то из многочисленных братьев или сестер, порой знакомых лишь по имени, оказывалось вполне возможно.