Вздрогнув скорее от ледяного тона, чем от страха или неожиданности, мрачно покосилась на мужчину.
– Вы врёте, – не купившись ни на мой взгляд, ни на выражение лица, ни на уже звучавшие ранее слова, уверенно заявил он.
Что ж, я многое могла на это ответить, но почему-то вернула ему его же слова:
– У вас никаких доказательств, лорд Редман.
Мне улыбнулись. Нежно, почти ласково, и всё с той же нежностью спросили:
– Считаете, я их не добуду?
Я не ответила, напряжённо глядя на некроманта. Он улыбнулся шире и предупредил:
– Не стоит меня недооценивать.
Прозвучало как угроза.
– Не стоит себя переоценивать, – парировала нервно. – И вам бы быть поскромнее.
– Как и вам, – насмешливо отозвался лорд Редман. – Полагаю, скромность у нас одна на двоих.
Видимо, намёк на то, что обоим по ничтожно маленькому кусочку досталось.
Я бы даже сказала, неощутимо маленькому.
Дальнейший путь проходил в тишине, нарушаемой лишь скрипом рессор, цокотом копыт, редким ржанием коней и карканьем ворон, которое вскоре сменилось на шум города: крики зазывал, гомон толпы, лай собак, скрип и стук других экипажей.
А ещё кабина нашей кареты наполнилась ароматом свежей сдобы и горячего шоколада, запахом горящего дерева и табака. И в целом стало так уютно, приятно, спокойно…
И вот надо же было Редману всё испортить!
– С артефакторикой понятно, а в Тёмное искусство вы зачем полезли?
Перестав наслаждаться городом, поджала губы, повернула голову и мрачно посмотрела на некроманта.
– Мне просто интересно, – невозмутимо добавил он, не убоявшись моего взгляда.
– Вам грозит смерть от любопытства? – С надеждой вопросила я.
– О, смотрю, вам лучше, – мигом ехидно отметил маг.
И, к счастью, больше ничего сказать не успел, потому что мы приехали.
Я осталась сидеть, ожидая, что мистер Копленд в соответствии со своими прямыми обязанностями откроет дверцу и поможет мне выбраться, но лорд Редман в очередной раз сделал по-своему.
Поднявшись, сам открыл дверь, выбрался на улицу и, неприлично встав спиной к спрыгнувшему на землю кучеру, протянул ладонь, выжидающе глядя на меня.
Раздражённо выдохнув, вынужденно приняла руку помощи, а едва оказалась на земле, подалась к мужчине поближе и тихо проговорила, пристально глядя ему в глаза:
– Вы ничего обо мне не знаете. У вас нет права делать какие-либо выводы.
И свою ладонь я решительно отняла, поправила меховой воротничок и с гордым видом направилась к башне городской библиотеки, у которой как раз велись ремонтные работы по установке новых окон.
– О, леди Авель, – встретил меня непривычно возбуждённый и встревоженный библиотекарь господин Гейман, торопясь навстречу, затем заметил некроманта за моей спиной и уже с другой, восторженной и радостной интонацией вскричал: – Ах, лорд Редман! Спасибо! Спасибо вам!