Якиманка (Ихсанов) - страница 17

– Впрочем, – сказал новоявленный дядя Миша, – ты порядком подустал от потока моих слов. Вижу, не скрывай. Мы не ответили на главный вопрос: «Кому в конце концов достанется волшебный ключ: Карлу или Касперу?» Послушаем далее разговор родных братьев.

– Наш почтенный отец склоняется к мысли отдать фамильный ключ тебе, дорогой мой брат Карл, – веско роняет слова мастер Каспер. – Не хочет старый Густав, оказывается, множить зло в мире. А всего-то я хотел с помощью нашего семейного ключа проникнуть в кассу полка французских кирасиров. И нам хорошо, и врагам наказание…

–«Der Ofen ist nicht fuer dich geheizt», – говорит в таких случаях наш отец, – отвечает Карл. – И он прав.

– Не хочет работать система перевода пословиц, – злится дядя Миша. – «Печка тебе не топится» – это буквальный перевод. А вообще-то у вас говорят: «На чужой каравай рот не разевай». Тоже правильно.

Кстати, младший брат твоего пра-пра-пра… деда без фамильного ключа не пропадет. Он закончит Трирский университет, открытый еще в 1473 году. Он успеет это сделать до его закрытия в 1798 году, станет адвокатом, войдет в  историю как советник  последнего курфюрста Трира. Трирское курфюршество было ликвидировано в 1803 году. Каспер уедет в Париж. Здесь, во Франции, будет продолжаться прямая и ещё одна из боковых линий славного рода Густава. Французский офицер, капитан полка кирасиров и просто красавчик-брюнет не бросит на произвол судьбы плененную им молодую немку, очаровательную блондинку Софию, старшую дочь Карла. Их молодая семья поселится в родовом замке отца капитана, бедного и гордого барона д’Альбре…Он был дальним родственником знаменитого Алена д’Альбре «Великого», сеньора д’Альбре , виконта де Тартаса, графа де Гора и де Кастра, графа Перигора и виконта Лиможа. Семьи Каспера и его племянницы Софии подружатся и не изменят своему выбору через века. Как говорят немцы: «Freundschaft ist das halbe Leben». Буквальный перевод звучит так: «Дружба – половина жизни». А русскоязычные россияне в таких случаях говорят: «Не имей сто рублей, а имей сто друзей».

– Ты любишь историю, Ваня? – спрашивает дядя Миша. Он замечает, что молодой путешественник заскучал. Пять минут назад они покинули окрестности дома почтенного мастера Карла и обосновались на травке, что густо выросла на лужайке перед Иерусалимской башней, укрепленным жилым сооружением в пять этажей, иллюстрацией известной немецкой поговорки «Eigenes Nest hält die Mauer fest», или «Стена держит свое гнездо»…

– Да, конечно, – отвечает Ваня. – Мама мне всегда на ночь рассказывает сказочные истории.