Хроники полета на Марс 2078 (Иванов) - страница 49

– Что у тебя, Дом? – спешила Джоанна узнать, опираясь на кресло.

– Скорее сюда, смотри и слушай…

Джоанна поспешила надеть наушники. На рябящем экране, только если по-хорошему всматриваться, можно было бы увидеть необычную картину. Сопоставляя помехи звука и видео, с большим усилием вслушиваясь и напряженно всматриваясь, девушка заметила, как на искаженном экране едва улавливалось длинное полусветлое тело. Оно, казалось, ростом около трех с половиной метров. Худое, с большой головой, которая время от времени, будто в замедленной съемке, оглядывалось по сторонам. Наушники были настроены уже с высоким шумоподавлением частот. Однако, вслушиваясь в слова, точнее в отдельные фразы существа, Линдау пыталась хоть как-то различить их. В звучании голоса инопланетного, а может, и местного гуманоида, Линдау терялась. Голос казался умиротворенным. Отнюдь не таким, как представляли инопланетян в фильмах с резким и агрессивным тоном или разумного робота киборга-философиста.

Луалазье наблюдал за девушкой. Как ему показалось, Линдау что-то заинтересовало еще больше, ее пристальный взгляд, казалось, проникал сквозь помехи, ее мозг стал интенсивнее работать. Вдруг она, наконец, заметила пытливый взгляд на нее Луалазье. Не упуская из звуков речи инопланетянина, Линдау пыталась, не без удивления познаниям лингвиста, довести до себя смысл перевода.

Лингвист изучал многие языки, в том числе майя, забытый более четыреста лет назад. Узнав более знакомые словосочетания, Доминик тут же пытался подбирать нужные те или иные слова, формировавшиеся в предложения.

– Они хотят видеть нас, какие мы есть. Оно говорит, что они какие-то ммуллюкки… – Луалазье замешкался с переводом слова.

Он пытался организовать каждое слово, и речь его от этого получалась протяжной.

– Они из созвездия, получается, Гончих Псов, что ли… – взглянул он на Джоанн, словно искал подтверждения в ее выпытывающем взгляде.

– Они…, как я понимаю, они наблюдали за нами все время. Они говорят, что спасут нас, так они обещают… – девушка хотела что-то спросить, но продолжала вслушиваться в слова коллеги.

– Еще немного.…

– О чем он? – Линдау не выдержала молчание итальянца.

– Он упоминает какую-то гору Хор или Гор, в которой, говорит, нам откроется вся правда… – закончил переводчик.

Спустя минуту лингвист с сожалением снял наушники.

– Все!.. Робот окончательно отрубился.


Прошло время, наступил другой день. Положение не давало никаких надежд.

Выцветшая поверхность планеты, с одной стороны, напоминала земную пустыню, но большей частностью безжизненный свободный горизонт с причудливыми горными формами, способствовал зарождению паники. Спустя три часа Джоанна Линдау снаружи корабля пыталась спасти одного из пилотов.