– Это серьезно, – спокойно отреагировал детектив. – Вам известно, где она остановилась?
– Да. – Найтон сообщил название отеля.
– Отлично, – кивнул Пуаро. – Отправимся туда немедленно.
На лице секретаря отразилось сомнение.
– А как же мистер ван Алдин? – неуверенно спросил он.
– Мосье ван Алдин – упрямый человек, – сухо отозвался Пуаро, – а я не спорю с упрямцами. Я действую, полностью их игнорируя. Мы сейчас же повидаемся с этой леди. Я скажу ей, что вы присланы ван Алдином в качестве его представителя, и не вздумайте это опровергать!
Найтон все еще колебался, но детектив не обращал на него внимания.
В отеле им сообщили, что мадемуазель у себя, и Пуаро послал к ней визитки, свою и Найтона с карандашной пометкой: «От мистера ван Алдина».
Вскоре пришел ответ, что мадемуазель согласна их принять.
Когда их проводили в апартаменты танцовщицы, Пуаро сразу же взял на себя инициативу.
– Мадемуазель, – заговорил он с низким поклоном, – мы здесь по поручению мосье ван Алдина.
– Вот как? А почему он не пришел сам?
– Он нездоров, – солгал Пуаро. – Подхватил на Ривьере простуду, но я и его секретарь, майор Найтон, уполномочены действовать от его имени. Если, конечно, мадемуазель не предпочтет ждать недели две.
Если Пуаро хоть в чем-нибудь был уверен, так это в том, что для женщины с темпераментом Мирей слово «ждать» является анафемой.
– Eh bien, мосье, я все расскажу! – воскликнула она. – Я долго терпела, и чего ради? В результате меня оскорбили! Он думает, что Мирей можно выбросить, как старую перчатку? Еще никогда мужчины не уставали от меня – это я устаю от них!
Танцовщица мерила шагами комнату, ее стройная фигура дрожала от ярости. Когда маленький столик попался на ее пути, она толкнула его ногой, и он разлетелся на куски, ударившись о стену.
– Вот как я с ним поступлю! – крикнула танцовщица. – И вот так! – Подняв стеклянную вазу с лилиями, она швырнула ее в камин.
Ваза ударилась о решетку и разлетелась вдребезги.
Найтон взирал на нее с холодным британским неодобрением. Ему было не по себе. Пуаро, судя по веселым искоркам в его глазах, наоборот, вовсю наслаждался сценой.
– Великолепно! – воскликнул он. – У мадемуазель потрясающий темперамент!
– Я артистка, – заявила Мирей, – а у всех артистов бурный темперамент. Я предупреждала Дерека, но он не пожелал меня слушать. – Внезапно она резко повернулась к детективу: – Это правда, что он собирается жениться на той английской мисс?
Пуаро кашлянул:
– On m'a dit[104], что он страстно в нее влюблен.
Мирей подбежала к ним.
– Так знайте, это он убил свою жену! – крикнула она. – Дерек и раньше говорил мне, что собирается это сделать. Он оказался в тупике и нашел самый легкий выход.