Мосье Ко бросился открыть ей дверь, но в это время снова прозвучал вкрадчивый голос Пуаро:
– А драгоценности? Не могли бы вы рассказать нам о них, мадемуазель?
– Какие еще драгоценности?
– Рубины Екатерины Великой. Коль скоро вы слышали так много, то, возможно, вам известно и о них.
– Я ничего не знаю ни о каких драгоценностях, – огрызнулась Мирей и вышла, закрыв за собой дверь.
Мосье Ко вернулся к своему стулу, а следователь вздохнул.
– Настоящая фурия, – заметил он, – но diablement chic![106] Интересно, говорила ли она правду? По-моему, да.
– Какое-то количество правды в ее рассказе, безусловно, присутствует, – отозвался Пуаро. – Это подтверждает и мисс Грей. Она выглядывала в коридор незадолго до прибытия поезда в Лион и видела, как мосье Кеттеринг входил в купе своей жены.
– Его вина не подлежит сомнению, – заявил комиссар и со вздохом добавил: – Очень жаль!
– Что вы имеете в виду? – поинтересовался Пуаро.
– Засадить за решетку графа де ля Роше было целью моей жизни, и я думал, что на сей раз нам это удастся. Теперешняя версия удовлетворяет меня куда меньше.
Следователь почесал нос.
– Если что-нибудь пойдет не так, мы окажемся в весьма неловком положении, – предупредил он. – Кеттеринг – представитель аристократии. Эта история попадет в газеты, и если мы ошибаемся... – Он красноречиво пожал плечами.
– А что, по-вашему, он сделал с драгоценностями? – спросил комиссар.
– Конечно, он взял их в качестве ложной улики, – ответил Карреж. – Они причиняют ему только одни неудобства, тем более что от них очень нелегко избавиться.
Пуаро улыбнулся:
– У меня имеется одна идея относительно драгоценностей. Скажите, мосье, что вам известно о человеке по прозвищу Маркиз?
Комиссар возбужденно наклонился вперед.
– Маркиз? – переспросил он. – Вы думаете, он замешан в этом деле?
– Я спрашиваю, что вы о нем знаете.
Комиссар скорчил выразительную гримасу.
– Мы знаем о нем не так много, как хотели бы, – с сожалением признал он. – Маркиз, так сказать, орудует за кулисами. Грязную работу выполняют для него подручные. Но мы не сомневаемся, что он выходец не из преступной среды, а из высшего общества.
– Француз?
– Вроде бы да. По крайней мере, мы так считаем. Но не уверены в этом. Он действовал и во Франции, и в Англии, и в Америке. Прошлой осенью в Швейцарии произошла серия ограблений, которые приписывали ему. По всем отзывам, он grand seigneur[107], одинаково безупречно говорит по-французски и по-английски, но его происхождение остается тайной.
Детектив кивнул и поднялся, собираясь уходить.
– Больше вы ничего не можете нам сообщить, мосье Пуаро? – попытал счастья комиссар.