Сицилиец для Золушки (Штогрина) - страница 21

— Я сама решу, куда мне идти. Мы с тобой только время тратим. Ты взяла с меня клятву, а сама не выполнила обещание. Ты не ведьма. Ты разводная аферистка. Твой уровень — пьяные доверчивые туристы! — и, повернувшись к своему спутнику, добавила решительно, — Пойдем, Антонио. Я уже устала от этого цирка и кровавых трюков.

— Стой, — донеслось мне в спину шипение. Я замерла, как по команде, — сегодня в двенадцать возле тюремного холма. Я буду ждать в белой сорочке. Вы легко меня заметите…

Да уж… Надо было сразу взять Беллу на слабо. Уже в дверях я кинула через плечо:

— Может, оденешься потемнее. Черная сорочка… Ну или там цвета хаки. Какой-нибудь удобный костюмчик… А впрочем, ладно. Ты ведьма — тебе виднее.

Глава 8


— Вот зачем ты с ней закрепила договор кровью? — ворчал Антонио, когда мы сидели под кирпичной стеной бывшей резиденции Медичи.

Тюрьма эта была уникальная. Во-первых, в ней действовал ресторан в старинной часовне. Прислуживали и готовили посетителям мафиози, убийцы и воры. В помещении играла живая музыка. Пианист Натенель Марченелли в свободное от ресторана время отбывал пожизненный срок за убийство.

Попасть в ресторан у нас с Антонио не было возможности. Всех посетителей проверяли на входе металлоискателем и обыскивали все вещи. Кроме того, записываться в него надо было за две недели. И Министерство юстиции Италии тщательно перепроверяли документы на подлинность.

Потому мы поужинали в колоритной пиццерии La Vecchia недалеко от холма Медичи. После пасты карбонары и тирамису в стаканах, мы пришли ждать в темноте нашу ведьму. На часах было уже одиннадцать. Провести целый час в уличной темноте было сомнительным удовольствием. Но мы с Антонио были непривередливые. Достаточно только вспомнить, как в Будве по горам шатались и не ели несколько суток. Я с облегчением сняла жаркий парик и помассировала голову. Антонио снял пиджак и постелил на пригорке.

Вид открывался потрясающий. Ночной город сиял сотней мелких огоньков вдали. Черепичные рыжие крыши сейчас казались черными коробками, наваленными на холмистой местности в хаотичном порядке.

— Приляг, отдохни, — заботливо предложил Антонио.

Я не отказывалась. С благодарностью растянула тело, измученное за целый день мытарств. Еще с утра я была в Черногории. Сейчас я в Тоскане в Вольтерре. Минуты тишины и звездное небо над головой создавали хороший антураж для лирических размышлений. Рука не болела после пореза Беллы, что было удивительно. Мы зашли в аптеку и обработали кожу антисептиком, приклеили широкий пластырь. Вроде заражения от смешивания моей крови с Беллы удалось избежать. Антонио присел у моей головы прямо на землю. Приподнял мои плечи и положил себе на бедро. Устроил меня, как на подушечку.