Последняя книжная лавка в Лондоне (Мартин) - страница 101

Грейс стиснула зубы и вспомнила свою подготовку. Она знала, что сказать. Что делать. Она не должна позволить нацистам взять над ней верх.

Сирена замолкла, и воздух заполнили голоса, задававшие множество вопросов одновременно. Куда им идти? Как долго продлится налет? Продлится ли он так же долго, как прошлой ночью? Будут ли их бомбить?

На все эти вопросы ни Грейс, ни мистер Стокс ответить не могли.

Но что-то в этих встревоженных лицах и в том, как голоса дрожали от паники, напомнило ей о том, зачем она здесь. Ее задача – помогать людям в трудную минуту. Быть примером спокойствия, когда они напуганы.

Вскоре ее указания, произносимые спокойным тоном, присоединились к наставлениям мистера Стокса, помогая хорошо подготовленными советами и предлагая поддержку. Она сопроводила их в бомбоубежище, людей было намного больше, чем во время любого из предыдущих воздушных налетов.

Когда люди входили в кирпичное укрытие, обложенное мешками с песком, Грейс записывала их имена, узнавая всех по списку номеров домов, который мистер Стокс перечислял ей во время ночных дежурств. В этот момент, когда она сопоставила дома с лицами их владельцев, Грейс стало понятно, насколько важно знать, кто где живет и кто надежно укрыт. Гул самолетов донесся до ее сознания, щекоча слух и пробегая холодком по спине.

Гул был громче, чем раньше. И он приближался.

Мистер Стокс резко оглянулся и захлопнул дверь в бомбоубежище. Грейс посмотрела в том же направлении, вглядываясь в темноту в поисках чего-нибудь, чего угодно, чтобы определить местоположение ближайших самолетов.

Копья света пронзили ночное небо – это зенитные орудия искали свои цели, луч скользил по густому слою облаков. Когда Грейс видела самолеты в парке, они казались пятнышками вдалеке. Теперь они выглядели намного больше. И были ближе. Как огромные черные птицы, выхваченные из темноты лучом света.

Немецкие самолеты.

Не над ними, но достаточно близко, чтобы волосы у нее на затылке встали дыбом.

Ни секунды не колеблясь, зенитная пушка с грохотом вступила в бой, ее баритонные выстрелы рокотом пронеслись по телу Грейс.

Темный продолговатый предмет выскользнул из нижней части самолета и поплыл вниз. Бомба.

Они с мистером Стоксом стояли, словно завороженные, пока бомба скользила к своей цели, вокруг нее со свистом поднимался воздух, а затем на долю секунды воцарилась тишина, настолько мимолетная, что и моргнуть не успел бы. Потом вспышка света. Сотрясающий душу грохот, от которого задрожала земля под их ногами. Облако дыма вырвалось вверх, вспыхивая языками пламени.