Последняя книжная лавка в Лондоне (Мартин) - страница 109

Используя свой опыт в качестве уполномоченного ГО, Грейс привела всех на станцию Фаррингдон, хотя и не была на дежурстве. Но сначала она проводила к кирпичному бомбоубежищу на углу тех, кто предпочел не платить полтора пенса за вход на станцию. Прежде чем сирена затихла, Грейс прислонилась к кафельной стене рядом с мистером Эвансом и открыла свою книгу.

Она только вчера вечером взялась за «Мидлмарч» и успела прочитать несколько глав. Ее мысли были сосредоточены на Доротее и тяжелом положении молодой женщины с ее новоиспеченным мужем, который был гораздо старше. Сирена над головой отключилась, шарканье и приглушенные разговоры десятков людей внутри метро эхом отразились от округлых стен. Ветер дул из зияющих туннелей по обе стороны платформы, издавая низкие навязчивые звуки и играя выбившимися прядями волос на щеке Грейс.

Она отрешилась от всего вокруг, положила открытую книгу на колени и начала читать. Снаружи доносились теперь уже знакомые звуки войны, грохотавие зенитные орудия, стрелявшие по вражеским самолетам, Королевские ВВС, которые вели огонь по немцам, пытаясь сдержать их натиск. Среди всего этого и гораздо реже, чем ночью, раздавался отдаленный грохот падающих бомб.

– Что вы читаете, мисс? – спросила женщина рядом с ней.

Грейс подняла глаза и увидела молодую мать, которую утешала несколько недель назад.

– «Мидлмарч» Джорджа Элиота.

Над головой грохотали орудия. Женщина с тревогой посмотрела вверх.

– А о чем эта книга? – спросил она.

– О женщине по имени Доротея, – ответила Грейс. – У нее есть красивый поклонник, намеревающийся жениться на ней, но ее внимание привлекает другой мужчина.

– Почему?

– Ей очень нравится мужчина постарше, преподобный отец.

Молодая мать нервно хихикнула.

– Правда?

– Правда. – Грейс зажала палец между страницами книги, чтобы не потерять то место, где остановилась, и села немного прямее. – Она даже выходит за него замуж.

– А что в нем было такого привлекательного? – спросила женщина средних лет в голубом домашнем платье.

Снаружи раздался тихий свист, за ним последовал взрыв, от которого задрожала земля и замигали лампочки. Мистер Эванс ободряюще кивнул Грейс, на его губах заиграла легкая улыбка.

– Она набожна, – ответила Грейс. – А он ученый в дополнение к тому, что священник, имеет дело с интеллектуальными познаниями, которые она находит увлекательными.

– А что с красивым мужчиной? – раздался чей-то голос.

Грейс усмехнулась.

– Он обращает свой интерес к ее сестре.

– Потрясающе! – засмеялся кто-то.

– Значит, все складывается хорошо? – спросил дородный мужчина в желтом свитере с темными взъерошенными волосами. Он не походил на человека, которому была интересна судьба героев этой книги, его помятая одежда скорее подошла бы для паба.