— Худовата, конечно, но дерзкая, — вынесла вердикт Арлетт, — и давайте уже выкладывайте, что там у вас за дерьмо?
Махнув рукой, она указала на другое кресло, и Алекс, устало плюхнувшись в него, наконец позволила себе расслабиться.
— За нами идут ищейки, — отбросив предстоящие хождения кругами, выпалила девушка.
Мало кто захочет связываться с ними, поэтому необходимо было сразу расставить все точки над i. Как она и ожидала, лицо женщины удивленно вытянулось, на нем проступили замешательство и тревога, что сразу накинуло ей с десяток лет, а Джек раздосадованно застонал. Возможно, он планировал начать разговор издалека, но времени на разглагольствования и долгие танцы вокруг да около у них не было.
Ошарашенное молчание длилось всего пару мгновений, и почти тут же складка на лбу Арлетт разгладилась, вновь придавая женщине беззаботно-бесшабашный вид.
— Святые угодники, — она спешно вернулась на свое место, — даже знать не хочу, за что они натравили их на вас!
Одним глотком женщина опустошила стакан с каким-то явно алкогольным напитком, что стоял на ее столе еще до их появления в кабинете, и, резко выдохнув, хохотнула:
— Ха! Черт возьми, и все же — что вы натворили?!
Алекс спрятала ухмылку. Несмотря на подступающие проблемы, Арлетт непостижимым образом вселяла в нее уверенность. Что-то подобное она испытывала и рядом с Джеком, хотя сейчас совершенно не была готова признавать это.
— Произошло убийство, его жертвой стал наш друг и, — девушка запнулась и глянула на бледного Солье, — коллега.
— Двуликий, — Арлет не спрашивала, а констатировала факт.
— В общем, делом занялось Министерство, — кивнула Алекс. — Тем не менее, это не в их юрисдикции, — добавил мужчина.
Арлетт хмыкнула, словно и не ожидала от Солье ничего другого.
— И ты, Джеки, решил поиграть в справедливость.
— Карл был нашим другом, — мрачно повторила Алекс и заслужила еще один настороженный взгляд, — но сейчас важнее другое, Джеку нужна медицинская помощь.
Женщина всплеснула руками и схватила со стола телефонную трубку.
— Разумеется! И чем только я думаю? — Она торопливо набрала номер. — Беби, скажи Рози, пусть зайдет ко мне. Сейчас же! Значит так, — Арлетт отложила трубку в сторону и снова посмотрела на гостей, — переночуете здесь. Но потом вам лучше убраться, к утру ищейки уже будут тут. Я дам вам денег и машину. Хотя не знаю: — Она покачала головой. — Детки мои, вы в таком дерьме!
Не успела она закончить, как дверь без стука открылась и на пороге появилась девушка-афроамериканка. Ее кожаные шорты едва прикрывали тылы, не говоря уже о топе с едва помещавшимся в нем бюстом. Должно быть, это и есть Рози, решила Кинг. Танцовщица с интересом оглядела посетителей и, заметив Джека, оценивающе вскинула брови. И хотя ее внимание явно привлек окрашенный в алое рукав его рубашки, но сам Солье вызвал у гостьи немалый интерес.