Копье Детектива (Ханси, Май) - страница 51

Ну, почему мне не дали это дело раньше! С досадой подумал Ио. Можно было бы прибегнуть к старинному, почти мифическому и несколько раз опровергнутому методу, к оптографии. Он давно мечтал поэкспериментировать с этим, но теперь уже конечно поздно, ведь изображение нужно снимать с сетчатки непосредственно после убийства. Хотя… чем черт не шутит… И Виолетта сделала несколько снимков глаз и лица убитого. После этого попрощалась с Мартой и вызвала своего шофера — нужно было поехать осмотреть городскую квартиру мистера Нордса.

Проезжая мимо серых зданий он просматривал материалы дела. Мертвец Герберт Нордс был большой шишкой. Герцог, наследственный пэр палаты лордов от консервативной партии, 51 год, был женат (жена погибла семь лет назад при довольно загадочных обстоятельствах), имеет дочь десяти лет, которая и была похищена в день его смерти. Ио кое-что знал об этом человеке из газет и новостей и прекрасно понимал, что тот мало кому внушал любовь и симпатию. Обладая крайне неприятным, непримиримым характером, он был к тому же надменным и жадным до власти. Последние годы он всеми правдами и неправдами старался протолкнуть законопроект об ограничении прав экстра, но сталкивался с противодействием палаты общин. Четыре месяца назад глава палаты общин, будущий премьер-министр и главный противник этого законопроекта, был убит.

Ио очень злился, что тогда ему не поручили это дело, подозревал, что там что-то не чисто, и оказался прав, конечно же. Месяц назад всплыло некое письмо, которое могло стать доказательством причастности герцога Нордса к этому убийству. Началось громкое дело, но он человек с большими связями и имеет тайное влияние, страшно даже подумать на кого, раз его до сих пор не упрятали за решетку. В общем, врагов у этого человека было много, и много кто желал бы ему если не смерти, то разоблачения и позора. Подсознательно Ио уже знал, что смерть мистера Нордса и обнародование этого письма как-то связаны. Но вот, при чем тут его ребенок? Если кто-то похитил ее с целью выкупа или шантажа, то, конечно, не стал бы он при этом убивать того, кого собирался шантажировать. Углубившись в свои мысли Ио не заметил, что они уже приехали и очнулся, только когда водитель открыл ему дверь и подал руку. Раздраженно отпихнув его, Виолетта вышла из машины и, показав швейцару ордер, поднялась в квартиру. Встретила его женщина довольно почтенного возраста. Очевидно, это была кухарка. Выглядела она. как классическая бабушка, будто сошла со страниц детской сказки: в чепце и переднике, поверх пышных юбок, с добрыми глазами, во взгляде которых была заметна та особенная старческая печаль.