Жеребец (Коллинз) - страница 59

Я согласилась, продолжая недоумевать, почему все-таки он позвал на вечеринку именно меня.

У Стива Скотта мне очень понравилось. Мы пришли первыми, и Стив открыл нам дверь почти совершенно голый. Потом он со своей девушкой ушел одеваться, а Тони налил мне что-то в рюмку. Не знаю, что он мне дал, но вкус был просто омерзительный. Тем не менее я все выпила.

Тони был очень мил, весь вечер не отходил от меня ни на шаг, и я веселилась как никогда. Мне было легко и беззаботно. Я чувствовала, что могу болтать со всеми подряд. Я даже знала, что сказала бы Майклу, окажись он рядом.

Стив Скотт — просто очарование. Пока Тони наливал мне очередную рюмку, он подсел на подлокотник моего кресла и сказал:

— Держу пари, что вы никогда еще этого не пробовали.

— Чего именно? — спросила я, восторженно улыбаясь.

— О, святая невинность! — расхохотался он. — Я мог бы вас кое-чему научить. Ох, и полетали бы мы с вами!

Но тут вернулся Тони, и Стив спросил у него:

— Что это за милая киска?

— Лапы прочь, Казанова! — ответил Тони. Потом пришла подружка Тони и принялась на него орать, а я сидела и потягивала этот ужасный напиток. Должно быть, уже пятую рюмку. Стив спросил:

— Как тебе позвонить, детка? Такие девчушки в наши дни редкость.

Я дала ему свой телефон. Потом подошел Тони и сказал, что нам уже пора. В самый разгар веселья! Впрочем, я сгорала от нетерпения поскорее поделиться новостями с Мэдди: сам Стив Скотт попросил у меня номер телефона!

Едва я встала, голова у меня закружилась и к горлу подступила тошнота.

Тони обнял меня, вывел наружу, и там — даже вспоминать об этом стыдно — меня и в самом деле стошнило. Почему только асфальтовые недра не разверзлись и не поглотили меня!

— Пожалуйста, отвезите меня домой, — взмолилась я, стараясь не смотреть Тони в лицо. А он, такой милый, как ни в чем не бывало продолжал уговаривать меня заехать к нему, предлагал накормить и угостить кофе. Хотя о еде мне страшно было думать. Брр! Я мечтала лишь об одном: как бы побыстрее добраться до дома и залезть в постель.

Тони остановил машину.

— Где мы? — спросила я.

— Возле моей хаты, — сказал он. — Сейчас я угощу вас ароматнейшим кофе.

Он извлек меня из машины, но я снова забралась внутрь и настояла на том, чтобы он отвез меня домой.

Тони был на высоте. Хотя, думаю, вряд ли ему уж так хотелось возиться с кофе. Как-никак на следующее утро он улетал в Америку, и ему нужно было рано вставать.

Когда я с чувством огромного облегчения распрощалась с ним и вбежала в нашу квартирку, меня снова вырвало.

Наверняка Тони был счастлив, что от меня избавился.