Жеребец (Коллинз) - страница 61

Ничего, зато сейчас он мой!

Развивать эту тему я не собиралась. Пусть себе дуется и молчит, если хочет. Я откинулась на спинку сиденья и закрыла глаза.

Тони Блейк должен мне ноги целовать. Я же его на свет Божий вытащила. Если бы не я, он бы и теперь служил официантом, кланялся и вытирал со столов, услужливо улыбаясь и благодаря за чаевые. Увы, люди не ценят добра.

Тони, должно быть, вбил себе в голову, что и без меня добился бы успеха. Но ведь «Хобо» придумала я! И на его место я могла бы пригласить любого из приглянувшихся мне парней. Ему бы и досталась вся теперешняя слава Тони.

— Вот это да!

Бревно наконец соизволило раскрыть рот. Мы въехали на Манхэттен, и Тони буквально прилип к окну, разглядывая небоскребы и уличную суету. Гигантский, пыльный и захламленный Нью-Йорк, город сказок и мусорных баков, светских балов и уличных демонстраций. Здесь все разрешено и все доступно, если у вас есть деньги, конечно.

— Я хотела бы, чтобы мы сначала заскочили ко мне, а потом шофер отвезет тебя в гостиницу, — сказала я. — Сегодня на вечер я наметила уйму интереснейших дел.

— Замечательно, — промямлил Тони без энтузиазма. Нет, он явно не в своей тарелке.

Бенджамин для меня расстарался — апартаменты были просто шик. У Тони глаза на лоб вылезли, как только мы вошли. Обожаю эту квартирку. Не слишком большая — всего три спальни, — но с изумительной террасой, опоясывающей все здание и усаженной кустами роз, зимними цветами и восхитительными лимоновыми деревьями. Ухаживает за моим садом Адаме, вьетнамец. Он встретил нас с поклонами и тут же подал мартини.

— Ленч ждет вас в Голубой комнате, мадам, — сказал Адаме в безукоризненной манере английского дворецкого. Все мои друзья пытаются переманить его, но Адаме хранит верность нам с Бенджамином, тем более что в Нью-Йорке мы не частые гости.

— Спасибо, Адаме. Можешь идти, я позвоню, когда ты понадобишься.

— Хорошо, мадам.

Живет Адаме в цокольном этаже, что очень удобно — легко и вызвать, и отослать в случае надобности.

Тони все ходил из комнаты в комнату, пока наконец не произнес восторженно:

— Просто сказка. В жизни не видел ничего подобного. А панорама из окна — вообще полный финиш.

— Что тогда скажешь насчет этой панорамы? — улыбнулась я, расстегивая пуговицы на платье.

Есть у Тони одно достоинство — свою роль он знает назубок, и, каким бы усталым он ни был, спектакль никогда не отменяется.

Он шагнул ко мне, обнял, и мы немного постояли, целуясь. Потом он опустился со мной на ковер и раздел меня.

— Добро пожаловать в Нью-Йорк, — прошептала я.