Беру тебя в жены (Кренц) - страница 87

Эдисон встретился с ней взглядом:

— Возможно, Миранде и ее мужу, таинственному лорду Эймсу, пришлось ухать ни много ни мало в Италию.

— Тогда почему она лжет и говорит, что приехала из Шотландии?

— Может быть, она не хочет, чтобы подозревали о ее связи с Италией? — медленно произнес Эдисон.

— Если вы сможете доказать, что в прошлом году Миранда какое-то время провела в Италии, вы получите возможную связь с Фаррелом Блу, который, как вы рассказывали, расшифровал один из рецептов.

— Да, похоже. — Эдисон помолчал. — Но тогда, возможно, не было никакого лорда Эймса.

— Тонко подмечено. — Эмма подняла брови. — В конце концов, если я могу сочинить себе рекомендации, полагаю, другая женщина может придумать себе мужа. Но это никак не объясняет происхождения ее богатства.

— В самом деле. — Эдисон выпрямился. — Я начну расследования в этом направлении. А пока нам нужно обсудить еще кое-что.

Эмма замерла.

— Если вы не против, сэр, я бы не стала продолжать этот разговор. Уже поздно, и я очень устала.

— Эмма…

— Вечер был насыщенным, — поспешно сказала девушка. — Боюсь, я слишком непривычна к… э… тяготам светской жизни. Мечтаю добраться до кровати.

Он, казалось, хотел возразить. Эмма затаила дыхание. Но Эдисон, видимо, принял какое-то решение. С убийственной официальностью он проронил:

— Как пожелаете. Но не думайте, что наше дело можно затягивать до бесконечности.

— Чем меньше сказано, тем лучше, — пробормотала Эмма. — Спокойной ночи, сэр.

Он мучился. Эмма видела сверкнувшее в его глазах раздражение. И снова испугалась, что он навяжет ей ненужный разговор. Но вместо этого Стоукс повернулся и пошел к двери.

— Спокойной ночи, Эмма. — Он помедлил, взявшись за ручку. — Позвольте мне, как вашему хозяину, сказать вам, что сегодня вы сделали намного больше, чем того требовали ваши обязанности. Будьте уверены, вас соответствующим образом вознаградят.

Эмма не поверила своим ушам. И тут ее захлестнул гнев.

— Вознаградят! Вы сказали —» вознаградят «?

— Я чувствую себя обязанным добавить несколько фунтов к вашему жалованью, когда срок вашей службы у меня закончится, — задумчиво проговорил Эдисон.

— Да как вы смеете, сэр? — Эмма схватила ближайший к ней предмет — небольшой глобус — и запустила ему в голову. — Да как вы смеете думать, что я возьму деньги за этот… дурацкий эпизод в карете? Я вынуждена зарабатывать себе на жизнь, но я не шлюха!..

Внешне рассеянным движением руки Стоукс поймал глобус.

— Ради Бога, Эмма, я не это имел в виду…

Девушка не обратила на его слова никакого внимания. Она находилась во власти гнева, огляделась в поисках очередного предмета для метания и схватила вазу с цветами.