- Это место занято, - сказал он низким голосом. - Занято.., для одной из дочерей самого Дьявола! Для накрашенной шлюхи с черным сердцем, которая отняла у меня мою девочку раньше срока!
- Джуди Мэннерс? - спросил я.
- Вы знаете? - Его голос стал грубым, уродливым. - Она послала вас сюда посмеяться и поиздеваться надо мной! Так можете передать ей, что ее время близко - месть придет с Небес: громом и огнем!
- Я передам ей, - сказал я, устало усмехаясь.
- Убирайтесь! - Он драматично вытянул руку по направлению к низкому забору. - Вы жалкий земляной червь! Убирайтесь, пока гнев Небес...
Но я уже ушел не дослушав.
Я опять устроился в своем "остине", завел мотор и бросил последний взгляд на кладбище. Старый Коулмен стоял неподвижно. Его рука, все еще вытянутая вперед, указывала прямо на меня. Солнце сияло за его головой, и образовавшийся нимб завершал его сходство с персонажем из Библии.
По моей спине пробежали ледяные мурашки, и я нажал на стартер техники двадцатого века, которая унесла меня опять на главную улицу.
Тремя минутами позже я входил в бар. В одном старый Коулмен был прав заведение это было не из лучших.
Толстый мужчина с веселой улыбкой на губах подошел ко мне, вытирая губы о передник.
- Вам что? - одобряюще спросил он.
- Шотландское виски, немного содовой, - сказал я. - И пожалуй, кружку пива.
- Обязательно. - Он кивнул. - Вы здесь проездом или по делу?
- Вы Луи Робертc? - спросил я.
Он кивнул:
- Чем могу?..
- Мое имя Уилер. - Я протянул ему свое удостоверение.
- Далеко вы забрались из Пайн-Сити, лейтенант, - усмехнулся он. - Так чем я могу быть вам полезен?
- Я ищу одну девушку, - сказал я, - Сандру Шейн.
Старый Коулмен сказал, что она работает у вас.
- Вы с ним уже познакомились? - ухмыльнулся Робертc. - Он у нас нечто вроде местной достопримечательности.
- Можете меня в этом не убеждать, - сказал я. - Так что насчет Шейн?
- У нее какие-нибудь неприятности?
Я покачал головой:
- Просто одна свидетельница в Пайн-Сити говорит, что Шейн может удостоверить ее личность.
Он поставил передо мной виски и пиво.
- Очень жаль, но я ничем не могу вам помочь, лейтенант, - сказал он.
- Разве она у вас не работает?
- Старый Коулмен окончательно потерял счет дням.
Совсем уже ничего не знает, кроме своих могил. Сандра ушла от меня недель восемь-девять назад. Решила, что в Окридже ей не место. Да и приехала она к нам из Лос-Анджелеса, прожила здесь всего несколько месяцев.
- Вы не знаете, где можно ее найти?
- Нет, сэр. Думаю, она опять вернулась в Лос-Анджелес. Сандра никогда не говорила, куда отправляется.