Дар любви (Бейкер) - страница 6

Но Дейзи не привыкла хранить верность одному мужчине. В конце концов отцу Джесси надоело мириться с этим, и он ушел. С тех пор она его и не видела.

Крид затянулся сигаретой в последний раз, подумав, что не стойло расспрашивать Джесси о ее родственниках. И так ясно, что в детстве ее не баловали, а, судя по тому, что ему приходилось видеть сейчас, жизнь девушки с тех пор лучше не стала.

— Ладно, — он бросил на стол пару «зеленых». — Пошли отсюда.

— А куда мы пойдем?

— К Грэттону.

Джесси улыбнулась, радуясь, что наконец-то он предложил ей пойти туда вместе с ним. Она любила бродить по этому магазину, смотреть на рулоны хлопчатобумажных и льняных тканей, даже просто слоняться между прилавками. Она не заходила туда слишком часто, потому что старик Грэттон всегда ходил за ней по пятам, будто опасаясь, что она что-нибудь стащит. Мистер Грэттон запасал всего понемножку: и кастрюли, и сковородки, и соломенные шляпки, и кофе, и круги острого сыра, и жестянки крекеров, и бочонки солений и квашеной капусты.

— Вы прихрамываете, — заметила Джесси, удивившись, как она не заметила этого раньше.

— Да, — кивнул он.

— А что служилось? — Она засеменила быстрее, стараясь идти с ним в ногу, когда они переходили улицу.

— В меня стреляли.

— Стреляли? Как? Когда?

— Пару недель назад.

Именно потому он и вернулся в Гаррисон, чтобы залечить раны и решить, куда потом податься.

— Очень сильно болит?

— Уже нет.

— А как это произошло?

Крид устало вздохнул, раздумывая над тем, все ли девчонки такие любопытные.

— Я пытался упрятать одного человека в тюрьму. Его намерения не совпали с моими.

— Значит, это правда, что вы охотник за преступниками [1]?

— Иногда приходится этим заниматься.

— А в остальное время?

— Делаю все то, за что мне платят. А ты что, собираешься целый день доставать меня вопросами?

— Ну, еще один, — попросила Джесси, когда они поднимались по ступенькам магазина Грэттона. — Что вы собираетесь покупать?

— Платье.

— Платье?

Она уставилась на него в недоумении, почувствовав, как свело у нее низ живота. Ей бы следовало догадаться. У него, наверняка, есть подружка… или жена. А может, и то и другое сразу.

Крид покачал головой, с удивлением заметив искорки ревности в глубине ее глаз.

— Это для тебя, девочка. Мне надоело видеть на тебе эти обноски.

—Платье? — прошептала она. — Для меня? — Сама мысль об этом почти лишила ее дара речи. И она последовала за ним, боясь в это поверить. Платье! Которое будет хорошо на ней сидеть!.. Да, но мать никогда не позволит его надеть. Дейзи требовала, чтобы Джесси носила одежду, скрывавшую ее расцветающую фигуру, убеждая дочь в том, что не следует выставлять себя напоказ раньше времени… Пока она не повзрослеет достаточно, чтобы получать за это деньги.