Сердце дикаря (Дорсей) - страница 26

— Я знаю, что вы встаете рано, Рафф, но это уж слишком! — воскликнула Ребекка, вбегая в комнату. Увидев Кэролайн, она резко остановилась и перевела взгляд на Раффа, который успел к этому моменту опуститься на стул.

Кэролайн тяжело оперлась о поверхность стола, прижав одну руку к груди. Щеки ее горели. Неужели она была готова целоваться с сыном своего будущего мужа? Или все это ей просто почудилось? Она по-прежнему чувствовала тепло его руки на своем запястье, но, возможно, остальное было дорисовано ее разыгравшимся воображением. Рафф сделал вид, что вообще не замечает ее, с аппетитом прожевывая хлеб.

Он сделал большой глоток молока из чашки и, спокойно посмотрев на Ребекку, дружелюбно улыбнулся ей.

— А что заставило тебя, голубушка, подняться так рано? — насмешливо спросил он. — Если верить твоему отцу, ты редко появляешься за обеденным столом раньше полудня.

— Глупости! — горячо воскликнула Ребекка. Она уселась на стул подле Раффа и, совершенно игнорируя присутствие Кэролайн, быстро проговорила: — Я встаю, когда пожелаю! А сегодня мне захотелось встать пораньше. — Она взяла ломоть хлеба с тарелки, стоявшей перед Раффом, и слегка надкусила его. Только теперь она обратилась к Кэролайн, окинув ту с ног до головы недоброжелательным, почти враждебным взором:

— Бог мой, да на вас лица нет. Похоже, вы плохо спали. Надеюсь, постель не показалась вам жесткой и неудобной?

Кэролайн выдержала взгляд девушки и вежливо ответила:

— Я очень хорошо выспалась. Спасибо! — с удивлением отметив про себя, что голос не выдал ее волнения.

— Вам надо беречь себя, — продолжала Ребекка. — Жизнь в приграничном поселении не всякому под силу.

— А ты-то откуда знаешь? — усмехнулся Волк. — Ведь вы живете вдали от границы.

Упрямо сжав маленький рот, Ребекка возразила:

— Вы так полагаете? Не потому ли мне приходится тратить целый день на дорогу до Чарльз-тауна?!

— Бедняжка Ребекка! — Волк, вставая, легонько ущипнул девушку за нос.

— С чего это вдруг она стала бедняжкой? — пророкотал, входя в комнату, Джордж Уокер. На ходу он застегивал пуговицы на нарядном камзоле. Голову его украшала заломленная набок соломенная шляпа с широкими полями.

— Она утомлена жизнью на диких просторах Южной Каролины.

— О Рафф! Как вам не стыдно наговаривать на меня! Ведь я лишь сказала о том, что и так всем известно: не всякий может выдержать здешнюю жизнь. — При этих словах девушка выразительно взглянула на Кэролайн, и та невольно задалась вопросом, верит ли Ребекка сама тому, о чем говорит с таким жаром.

Похоже, все здешние жители сходятся в мнении, что Кэролайн Симмонс может существовать лишь в лоне цивилизации. Но она докажет им, что они глубоко заблуждаются на ее счет. Она преодолеет все опасности и вынесет все тяготы, которые выпадут на ее долю в этой дикой стране. Просто потому, что у нее нет другого выхода.