Джей– Ти улыбнулся при упоминании имени хорошенькой маленькой жены Билла.
– Хватит, хватит, – заверил он своего приятеля и опять закрыл глаза. Эти городские никогда не поймут, что в море уж куда больше еды, чем на ином уставленном всякими вкусными штуками длинном банкетном столе. Он захватил сеть, удочку и крючки, несколько горшков для готовки, ящик с овощами и разные причиндалы путешественника. Несколько дней он будет жить здесь по-царски. Мысль о тишине, уединении и полном отсутствии всякой ответственности разом взбодрила его, и он выпрямился на своей жесткой скамейке.
Билл рассмеялся, и его заурядное лицо просияло, слегка сморщившись лучиками морщинок. Он был человеком, как нельзя лучше подходившим на роль шпиона – мог запросто затеряться в толпе.
– Порядок, проехали. Но я все-таки думаю, что ты спятил. Хотя, конечно, это твои дела, твоя жизнь. Только не забудь, что командир велел тебе быть в понедельник как штык и я появлюсь здесь снова, чтоб прихватить тебя назад. А Долли просила сказать тебе: если ты не поклянешься, что будешь пользоваться мазью от загара, она сама примчится сюда завтра утром и вымажет тебя по уши.
Билл фыркнул от смеха, когда Джей-Ти мгновенно открыл глаза, полные неподдельного ужаса.
– Слушай, теперь я и сам начинаю подумывать – а не слабо мне наведаться к тебе на эти острова? – ввернул Билл. – Представь себе: я валяюсь в гамаке, и две – нет, три роскошные красотки кормят меня манго.
– Никаких женщин, – быстро сказал Джей-Ти, и голубые глаза его потемнели. – Никаких женщин.
Билл опять засмеялся.
– Ну-у, то что вышло у вас с этой маленькой Кудряшкой – в этом только твоя вина. Всякий бы тебе сказал – у нее просто на лбу написано «замужество». И почему ты не женился на ней? Я б тебе сказал: «Благословляю тебя, сын мой, давай, валяй»!
– Вот и мой остров, – сказал Джей-Ти, оставив без внимания замечание Билла по поводу его брачных перспектив.
– Ну, ты силен! Как тебе удается отличить эту кучку земли от всех остальных? Ну все, молчу, молчу – это твои дела. Одно хорошо: когда ты проторчишь здесь один несколько дней, тебе ох как захочется поскорее вернуться назад.
В ответ Джей-Ти состроил забавную гримасу. Мир и покой – вот все, что ему нужно, подумал он. Ничего, кроме шелеста ветра и стука капель дождя по брезенту. А еда! Больше никакой флотской бурды – только рыба, омары, креветки, мидии и…
– Выключи мотор! – почти выкрикнул он Биллу. – Ты врежешься в берег.
Билл послушался, и лодка плавно причалила к мягкому белому песчаному пляжу.
Держа ногу вытянутой, чтобы свести к минимуму боль обожженной кожи, Джей-Ти выпрямился во весь рост своего шестифутового «1 фут – 30, 48 см.» тела и шагнул из лодки на мелководье. Тяжелые флотские ботинки, привыкшие к палубе, ступали нетвердо по мягкому дну, и неожиданно ему до смерти захотелось, чтобы Билл поскорее отчалил и он мог бы избавиться от показавшейся ему вдруг тесной и противной военной формы.