Да! Да! Да! (Осборн) - страница 61

– Мне говорили, что я благодарный слушатель.

На какое- то мгновение у нее возникло желание рассказать ему все, но оно прошло, ее лицо вновь стало замкнутым и сердитым.

– Я не хочу быть ничьей должницей.

Вот почему Медведь предпочел анонимность! Он не хотел, чтобы они чувствовали себя обязанными ему.

– Джульетта знала, что мы с Кларой догадаемся, от кого исходит помощь, и мне это отвратительно и ненавистно. - Она сжала «винчестер» так, что пальцы побелели. - Я готова плюнуть ей в лицо!

Том с изумлением смотрел на нее. Если бы он не знал, что Зоя путешествует вместе с мисс Марч, он бы решил, что они - злейшие враги.

– Прежде чем совершить глупость, подумай о том, как будешь одолевать подъем на Чилкутский перевал, и пойми, что тебе придется преодолевать его десять или двенадцать раз, в то время как мисс Марч и мисс Клаус совершат этот подъем только по одному разу, - сказал он резче, чем собирался. - Подумай о том, что ты доберешься до Доусона в десять или двенадцать раз медленнее их. Это высокая цена за сохранение достоинства.

– Я не глупа, в конце концов я приму ее предложение, - сказала Зоя сердито. Даже крошечное перышко на ее шляпе трепетало от негодования. - Но я предпочла бы обойтись без ее благодеяний. Ладно. Каковы наши планы? Когда мы отбываем? И должны ли мы делать что-то особенное с нашими пожитками?

В его жизни не было женщины с тех пор, как он попал на Аляску. Том и забыл, как разрушительно может действовать на мужчину ее общество.

– Так как каждая минута промедления приближает нас к непогоде, я предлагаю отправиться завтра же утром. Подумай, что вы сможете нести на спине из самого необходимого, мои ребята понесут остальное. Но они не будут ни упаковывать, ни распаковывать, поэтому позаботьтесь, чтобы ваши вещи были уложены таким образом, чтобы вы легко могли найти все необходимое - палатку, печку, еду.

Зоя повернулась, собираясь уходить, держа «винчестер» так, что сразу было ясно: она умеет с ним обращаться. И Том подумал, что несладко придется тому, кто окажется у нее на дороге.

– Зоя! - окликнул он ее.

Она бросила на него взгляд через плечо.

– Раньше ты так часто улыбалась. Что изменилось в твоей жизни? Ты не улыбаешься вообще!

Том заметил, как болезненно она восприняла его слова.

Подбородок у нее задрожал.

– Ох, Том, - тихо сказала она и бросилась бежать от него к палаточному городку.

Изумленный Том смотрел ей вслед. Он ошибся, вообразив, что Зоя та самая девушка, которую он знал, когда они оба были моложе. Теперь Зоя стала взрослой женщиной и сильно изменилась. В глубине ее взгляда он увидел тайную боль. Том еще больше захотел узнать, зачем она отправляется в Доусон.