После чая Саймон предложил девушкам совершить втроем экскурсию по Фаррингтон-Холлу. Очарованная величием и богатством убранства дома, Сойо молча следовала за Саймоном, который рассказывал девушкам историю рода.
Наконец он заметил:
— Что же, вот, кажется, и все. Осталось только увидеть Портретную галерею.
Сойо разочарованно протянула:
— Так что, разве у вас нет комнаты с привидениями?
— Вообще-то нет.
— Но тогда у вас есть само привидение? — с надеждой спросила она.
— Даже его нет, — успокоил он девушку.
— Нечего меня успокаивать. Больше всего на свете мне хотелось бы услышать историю о фамильном привидении.
Саймон рассмеялся.
— Мне очень жаль вас разочаровывать, но у нас нет привидения, которое стонет по ночам и гремит цепями.
— Тогда.., что же оно делает? — Спохватившись, она извинилась:
— О, простите, наверное, это звучит ужасно грубо и.., глупо с моей стороны. Я только хотела спросить, что же это за история? Какой-нибудь предок, который погиб в битве?
Он покачал головой.
— Ничего такого. Если привидение и существует, то это всего лишь дух маленькой девочки…
Когда они свернули в Портретную галерею, он торжественно произнес:
— Что ж, добро пожаловать в галерею моих предков!
Глядя восхищенно на портреты, Сойо спросила:
— И все эти люди из рода Фаррингтонов?
— Разумеется.
— А это кто? — вдруг спросила Сойо, указывая на картину прекрасной молодой девушки с высокими скулами и чувственным ртом. На ней было потрясающее шитое золотом платье, а шею украшало волшебной красоты колье с бриллиантом.
— Это Карлотта Белл-Фаррингтон, — ответил Саймон.
Когда они дошли до конца галереи, Саймон указал на два портрета:
— А это София и Джошуа, мои прапрабабушка и прапрадедушка. А молодой человек рядом с ними — мой дедушка, когда ему был двадцать один год.
— А я его узнала, — отозвалась Шарлотта. — Постарел, конечно, но все равно очень красивый мужчина.
— Как странно! — наклонившись вперед, Сойо внимательно изучала один из портретов.
— Что странно? — спросил Саймон.
— Девочка на портрете похожа.., на Шарлотту.
Саймон молчал.
Сойо продолжала настаивать:
— Нет, вы только посмотрите: те же глаза… А форма ушей! Видите, видите? Маленькие и изящные, похожие на раковинки. Как у Шарлотты.
Она повернулась к подруге и полушутя спросила:
— Ведь ты приемная дочь у родителей, верно?
Поэтому возможно, ты — дальняя родственница этой девушки на картине.
Шарлотта почему-то смутилась и тихо проговорила:
— Очень смешно!
— Эх ты, — вздохнула Сойо и рассмеялась. — Я всегда знала, что у тебя нет чувства юмора.
— Зато у вас его хватит на двоих, — заметил Саймон с очаровательной улыбкой.