— Ты все еще дрожишь, — прошептал Джаред. — Я уложу тебя в постель.
— Я дрожу не от холода.
— Знаю, — улыбнулся Джаред и перенес ее на постель. Несмотря на удовлетворение, желание не покинуло Жасмин. Джаред опустился на постель рядом с девушкой. В свете пламени его бронзовое тело было великолепно. Жасмин с восхищением смотрела, как играют блики огня в волнистых волосах Джареда и в его голубых глазах.
— Я так люблю тебя! — прошептала Жасмин.
— Ты — мое сердце! — тихо ответил Джаред.
И они с неистовым безрассудством предались любви, хорошо понимая, что сегодняшняя ночь может стать для них последней.
Джаред осыпал поцелуями шею Жасмин, потом жадно припал к ее груди и наконец снова скользнул к заветному бугорку. Жасмин вздрогнула, слегка отстранилась и, наклонившись, обвила пальцами его напряженную пульсирующую плоть.
— Джаред, пожалуйста! — взмолилась она, почти теряя рассудок. Раздвинув бедра девушки, он нетерпеливо вошел в ее лоно. Жасмин застонала от наслаждения и выгнулась навстречу любимому. Чуть погодя Джаред перевернулся на спину. Оказавшись сверху, Жасмин приняла в себя могучее орудие любви.
— Ты так прекрасна! — Джаред обнял Жасмин за талию, все крепче прижимая ее к себе с каждым толчком. Девушка запрокинула голову, отдавшись сладостным ощущениям. На ее щеках пылал румянец страсти, волосы окружал волшебный ореол, соски напряглись. При виде этого необыкновенного зрелища Джаред почувствовал приближение оргазма и, крепко прижав к себе Жасмин, страстно выдохнул ее имя. Девушка вскрикнула, и наслаждение, как шторм, обрушилось на влюбленных.
Когда Жасмин устроилась на груди любимого и прильнула к его губам, ни один из них не осмелился сказать о своих чувствах — что бы ни произошло завтра, сегодняшней ночи у них уже не отнять.
— Ну как, согрелась? — спросил Джаред. Жасмин кивнула сквозь слезы.
— Джаред…
Угадав ход ее мыслей, он сказал:
— Дождь кончился. Пора одеваться. Я отвезу тебя домой, любовь моя.
— А что же завтра?..
Джаред обхватил лицо Жасмин ладонями.
— Завтра в это время все уже будет позади. Никогда больше Клод Будри не побеспокоит тебя. — Улыбнувшись, он добавил: — Помнишь, что у нас билеты в театр на завтрашний вечер? Я заеду за тобой в семь тридцать.
— Разве ничего не изменилось, Джаред?
Он подал девушке халат.
— Дорогая, то, что касается вопросов чести, не меняется никогда.