Злодей, герой и красавица (Речной дурман) (Райли) - страница 178

— Что ты здесь делаешь? И где вы с Джеком были раньше?

— Мы занимали помещения слева и справа от твоей каюты. Капитан Ратледж разрешил нам просверлить отверстия в стенах. Когда вы с Мари разговаривали с Ролинсом, мы держали его под прицелом.

— Ах вот как? Ты хочешь сказать, что капитан Ратледж все знал?

— Конечно, знал.

— И вы тоже все знали! Но как же вам удалось спрятаться, когда люди Хэнка обыскивали пароход?

— В бочках из-под муки. Вообще-то мы с Джеком еще днем спрятались на «Красавице». После того как головорезы Будри ушли с парохода, мы вылезли и перебрались в отведенные нам комнаты.

Несмотря на досаду, Жасмин восхищалась действиями Джареда — он был готов на все, чтобы защитить ее.

— Стало быть, вы с Джеком все это время следили за нами и все знали… с самого начала?

— Жасмин, последние пять дней мы следили за каждым вашим движением. Нам даже стало известно, что Мерчисон и его помощник спрячутся в этот вечер в прибрежных камышах, готовые арестовать Ролинса.

— Но… как ты осмелился на это? — возмущенно воскликнула девушка. — Ты же дал мне слово ни во что не вмешиваться!

— Я обещал в течение пяти дней не трогать Ролинса даже пальцем и сдержал слово. — Джаред грустно взглянул на Жасмин. — К сожалению, ты поступила иначе. — Он пригладил волосы и тяжело вздохнул. — Жасмин, недавно, сидя в соседней каюте и наблюдая за твоим поединком с Ролинсом, я выдержал ужасную пытку. Мне страшно хотелось ворваться к вам и разорвать этого ублюдка голыми руками. И все-таки я каким-то образом сдержался… Но если бы он дотронулся до тебя, я бы вмешался, несмотря на свое обещание. — Джаред порывисто обнял девушку и добавил срывающимся голосом: — Как видишь, дорогая Жасмин, я люблю тебя гораздо сильнее, чем свою честь.

Девушка была необычайно тронута искренними словами любимого. Ее глаза наполнились слезами.

— Ах, Джаред, и я очень люблю тебя!

— А теперь я должен отшлепать тебя, своенравная девчонка!

Жасмин обвила руками его шею и лукаво улыбнулась:

— А может, вместо этого ты отвезешь меня в Натчез и женишься на мне?

— Великолепная мысль! — согласился Джаред, целуя ее.

У Жасмин перехватило дыхание. Когда слезы на ее глазах высохли, она увидела, что Джек и Мари страстно обнимаются на нижней палубе.

Эпилог

Через полторы недели Жасмин и Джаред снова стояли на палубе речного судна. На этот раз они направлялись вниз по реке на первоклассном пароходе «Натчез», начиная свой медовый месяц.

В эту ясную декабрьскую ночь молодожены потягивали шампанское, которое преподнес им друг Джареда, капитан Том Литере. В темном небе как символ надежды ярко сиял золотой серп нарождающейся луны. Мириады звезд отражались в широкой реке. Тишину нарушали только уханье сов, доносящееся с лесистого берега, да плеск гребного колеса.