В поисках Рейчел Уоллес (Паркер) - страница 71

– Ма, – проговорил он.

Я, как мог, широко улыбнулся. Все-таки Рождество, нужно радоваться.

– Всю жизнь... – пробормотала она. Всхлипывая, она обернулась и обняла его. – Всю свою гнусную жизнь я мучилась с тобой, а ты занимаешься какой-то гадостью, я же сама тебя вырастила, без мужчины в доме...

– Ма, – произнес Манфред, и они оба зарыдали в полный голос.

Я почувствовал себя жутко неуютно.

– Я ищу Рейчел Уоллес, – заговорил я. – Я собираюсь найти ее и сделаю все возможное для этого.

– Ма, – повторил Манфред. – Не надо, ма, я выполню все что он скажет, не надо, ма.

Я скрестил руки на груди, прислонился к косяку и посмотрел на Манфреда. Это было нелегко, мне самому хотелось плакать.

– Чего вы от меня хотите, Спенсер?

– Я хочу сесть и выслушать все, что ты мне расскажешь о том, что ты слышал или сообразил на тему "Кто похитил Рейчел Уоллес?".

– Я постараюсь, но я ничего не знаю.

– Сейчас разберемся. Соберись с мыслями, сядем и поговорим. Миссис Рой, не могли бы вы приготовить нам кофе?

Она кивнула, и мы втроем вышли из прихожей. Я шел последним. Миссис Рой последовала на кухню, а мы с Манфредом – в гостиную. Мебель там была обита яркой тканью под бархат, на подлокотниках – салфеточки, но не самодельные, а вроде тех, что можно купить в "Вулворте". В углу – новый цветной телевизор.

Я сел на один из ярких стульев. Его расцветка напоминала костюм Санта-Клауса. Манфред стоял в дверях. У него из-за ремня все еще торчала салфетка.

– Что вы хотите узнать? – спросил он.

– Кто похитил Рейчел Уоллес? И где она сейчас, по-твоему?

– Честное слово, Спенсер, я понятия не имею.

– Какая группа из известных тебе борется против феминизма?

– Против феминизма?

– Да. Кому больше всего не нравятся разговоры об освобождении женщин?

– Я таких групп не знаю.

– Что ты знаешь о ВАМ, сокращение от "Восстановителей американской морали"? – спросил я. Из кухни доносилось звяканье – миссис Рой гремела чашками.

– Никогда о такой не слышал.

– А что скажешь про "Бельмонтский комитет бдительности"?

– А, организация мистера Инглиша. Мы согласовывали с ним действия протеста против перевозок школьников.

– Ты знаешь Инглиша?

– Да, очень состоятельный и очень солидный человек. Он тесно с нами сотрудничал.

– И что, он настолько крут?

– Во всяком случае, не отступит перед лицом морального разложения и безбожного коммунизма.

– Манфред, только без пафосных речей: я слишком стар, чтобы слушать всякое дерьмо. Я хочу знать, хватит ли у него пороху кого-нибудь похитить, достаточно ли он для этого сошел с ума, или ему нужно с кем-нибудь связаться, чтобы найти исполнителя.