Королевство лунного света (Литтон) - страница 51

– Вы не должны так говорить, – с укором сказала Кассандра. – Вы должны уважать всех леди, особенно истинных леди.

– Неужели? Откуда берутся все эти «должны»?

– Я просто предположила. Несколько минут назад вы чересчур увлеклись своими «должны».

– Вы имеете в виду то, что я не должен был вас целовать? Думаю, вы правы. Но кто, как не вы, заставил меня размышлять на эту тему?

– Правда? Вы же понимаете, что я никогда в жизни никого не целовала.

– Боже правый!

– Что это значит?

– Только то, что у вас это получилось превосходно для человека, который этого никогда не делал.

– О, благодарю. Как я уже говорила, невинность не значит…

– Неведение. Теперь я понял. Послушайте, если вы не против, давайте сменим тему.

– Как вам угодно, но вас не затруднит ответить почему?

– Потому что вы никогда раньше не целовались, и я нахожусь под крышей вашего брата и к тому же…

– Все эти обязательства…

– Они изрядно все усложняют, не так ли?

– Хм. А вот и чай.

Но больше всего она обрадовалась, увидев еду.

Они основательно подкрепились и продолжили разговор. Кассандра отметила, что с ним ей было очень легко беседовать. Возможно, причиной этому была его сестра, которая научила брата уважать свое мнение.

– Какой была Джоанна в детстве? – спросила Кассандра после небольшой паузы.

Ройс посмотрел на нее с нежностью и улыбнулся.

– Настоящая проказница. – Его улыбка потускнела. – По крайней мере до смерти родителей. После этого она очень долгое время оставалась тихой-тихой. Только познакомившись с Алексом, она снова стала прежней.

– Они так любят друг друга.

– Похоже на то, – с неуверенностью сказал Ройс.

– Вы разве не верите в любовь?

– Вообще-то верю. Мои родители сильно любили друг друга. Я был уже достаточно взрослым, чтобы понять это, и до сих пор это вспоминаю.

– Мои родители тоже. Моя мама любила своего первого мужа, отца Атрея. Я знаю, она, ужасно горевала после несчастного случая, который произошел на охоте. Но любовь, которую она нашла в нашем с Алексом отце, была совершенно другой.

– Как же так?

– Она знала первого мужа большую часть своей жизни. Его выбрал для нее отец, прежний правитель Акоры. У них был крепкий союз, который мог бы длиться вечно, если бы ее муж остался жив. Но это была не страстная, не всепоглощающая любовь.

Ройс помешал ложкой чай в чашке.

– Я думал, вы не интересуетесь Байроном.

– Какое отношение он имеет ко всему сказанному?

– Ну, я не знаю. Все эти рассказы про любовь и душу очень похожи на его стихи.

Увидев выражение ее лица, Ройс понял, что сказал лишнее, и решил поправить ситуацию.

– Конечно, он не так красноречиво об этом пишет. Он вообще не способен на это. И к тому же он говорит только о себе.