– Сарай наверху, – показала она. – Просто толкните дверцу люка.
Он взял ее за руку:
– Пойдемте со мной. Я отвезу вас к родным вашей матери.
– Нет. Я… не могу.
– Но почему? – Он поднял свечу повыше, пытаясь разглядеть ее лицо. В тусклом свете глаза Эйлин казались почти черными, а щеки белели на фоне темного туннеля. – Пойдемте со мной.
Она покачала головой:
– Я не могу. Я их не знаю, а они не знают меня.
– Я не оставлю вас здесь. Милфорд вас накажет. Давайте вернемся.
– Нет!
– Что он сделает, узнав о моем исчезновении? Ведь он поймет, что вы мне помогли.
– Я что-нибудь придумаю. Милфорд не посмеет меня тронуть.
– До тех пор пока не напьется снова.
– Пожалуйста, уходите, Бельмонд, – показала она на лестницу за его спиной. – Когда подниметесь наверх, толкните посильнее. На крышке люка могут быть инструменты и прочий хлам, но вы сумеете выбраться. Дорога на Ковентри будет справа от вас, примерно через четверть мили, по другую сторону от каменной стены.
– Я не могу вас оставить.
– Идите. Он ничего не докажет.
– Мисс Эйлин? – раздался оклик из конца туннеля.
Они разом обернулись.
Бельмонд оттащил ее себе за спину и достал меч. Эйлин тронула его за руку.
– Это Джек, – прошептала она.
– Мисс Эйлин?
Она увидела свет, который приближался, и услышала шарканье ног Джека, ступавшего по неровному камню.
– Я здесь, Джек!
Бельмонд обернулся к ней.
– Уходите! – шепнула Эйлин, кивнув на ступеньки. – Немедленно!
– Я не оставлю вас одну.
– Уходите же!
Он покачал головой.
– Вам удалось открыть люк? – крикнул Джек.
– Я еще не пробовала, – отозвалась она.
– Бельмонд еще здесь? – Джек появился в поле зрения. В руке он держал высоко поднятый факел. Увидев Бельмонда и Эйлин, он кивнул с явным облегчением. – Отлично. Я знал, что вы попытаетесь его освободить, мисс Эйлин, но мне в голову пришла идея получше. Пусть Бельмонд вернется и свяжет меня в кабинете у Милфорда. Иначе Милфорд обвинит вас в его побеге. Лучше пусть думает, что Бельмонд сбежал сам.
Она растерянно улыбнулась Джеку и покосилась на своего спутника. Бельмонд в упор смотрел на старика, но тот спокойно выдержал его взгляд.
– Я думаю, вы меня понимаете, месье Бельмонд, – улыбнулся Джек. – Вряд ли вы хотите, чтобы мисс Эйлин заплатила за вашу свободу.
– Конечно, я не хочу, – отозвался Бельмонд.
– Тогда пойдемте со мной, сэр. Так будет лучше.
– Почему вы так поступаете? – спросил Бельмонд по-английски.
Джек усмехнулся:
– Не ради вас, сэр, можете не обольщаться. Ваш побег приведет Милфорда в ярость и порадует мисс Эйлин, а значит, и меня. Думаю, дальнейшие объяснения вам не требуются. Ударьте меня по лицу. Я скажу Милфорду, что вы меня избили, и я потерял сознание.