На пути к свадьбе (Куинн) - страница 133

– Вы снова дергаетесь.

– Простите.

Гиацинта уколола ее иголкой.

– И все равно вы дергаетесь.

– Не дергаюсь! – закричала Люси.

Гиацинта улыбнулась ей.

– Вот так-то лучше.

Люси мрачно посмотрела на нее.

– Надеюсь, я не истеку кровью.

– Если и истечете, – ответила Гиацинта, вставая, – это будет только ваша вина.

На лице Гиацинты играла удовлетворенная улыбка.

– Вот, – объявила она, рукой указывая на результат своих усилий. – Конечно, не так красиво, но для сегодняшнего вечера сойдет.

Люси встала на колени, чтобы осмотреть подол. Гиацинта оказалась слишком щедрой в похвале самой себе. Шов был сделан не очень аккуратно.

– У меня никогда не было способностей к шитью, – беспечно пожав плечами, пояснила Гиацинта.

Подавив желание распороть шов и зашить его самой, Люси встала.

– Нужно было предупредить меня об этом, – буркнула она.

Губы Гиацинты медленно растянулись в лукавой улыбке.

– Подумать только! – воскликнула она. – А у вас вдруг выросли колючки.

В следующее мгновение Люси шокировала самое себя, заявив:

– А вы говорили обидные вещи.

– Возможно, – согласилась Гиацинта с таким видом, будто это было ей совсем безразлично. И озадаченно посмотрела на дверь. – Пора бы ему быть здесь.

Сердце Люси странно дрогнуло.

– Вы все еще хотите помогать мне? – шепотом спросила она.

Гиацинта повернулась к ней.

– Я надеюсь, – ответила она, окидывая Люси холодным взглядом, – что вы неправильно оценивали себя.

Грегори уже опаздывал на десять минут к назначенному сроку. И он ничего не мог с этим поделать: после танца с одной барышней стало очевидно, что он обязан проявить любезность еще полудюжине других. И хотя ему с трудом удавалось следить за сутью светских бесед, которые он должен был вести, он не очень расстраивался из-за отсрочки. Люси и Гиацинта уже давно покинули зал, и теперь никто не скажет, будто он выскочил вслед за ними. Да, он намерен найти какой-нибудь способ сделать Люси своей женой, но надобности нарываться на скандал нет.

Грегори шел по дому, направляясь к спальне сестры. Он провел в Хастингс-Хаусе бессчетное количество времени и отлично знал его закоулки. Добравшись до двери, он вошел без стука, а хорошо смазанные петли не издали ни звука.

– Грегори!

Первым прозвучал голос Гиацинты. Она стояла рядом с Люси, которая выглядела... Потрясенной. Что Гиацинта с ней сделала?

– Люси! – воскликнул он, бросаясь вперед. – Что случилось?

Люси помотала головой.

– Ничего существенного.

Грегори с осуждением посмотрел на сестру.

Гиацинта пожала плечами.

– Я буду в соседней комнате.

– Подслушивать под дверью?

– Я буду сидеть за письменным столом Дафны, – заявила Гиацинта. – Он стоит посередине комнаты. Только не надо возражать: дальше я уйти не могу. Если кто-то появится, мне придется бежать к тебе на помощь. Я понадоблюсь тебе для того, чтобы ситуация выглядела приличной.