— Нет, ты неправильно меня поняла. Я очень люблю Аделу, но после смерти отца находиться на вилле Риджвей стало небезопасно. Джулиан открыл мне глаза на это. Перед смертью он пообещал, что его кузен будет заботиться обо мне.
Тина кивнула.
— А когда ты оказалась в Лондоне, он повел себя как негодяй, в чем, я уверена, виновата тетушка Эллен.
— Он решил, что я — это Ад ела!
Бедная девочка. — Но ведь ты могла сказать ему правду? — осторожно спросила Тина, заметив затравленное выражение лица подруги.
— Он был так… так груб. Он не заслуживал правды, я хотела наказать его, а теперь сама оказалась жертвой собственного вранья. Я уже хотела во всем признаться, когда он приехал в Грейндж, но он сказал такое, что я… я не смогла этого сделать.
— Я понимаю, как тебе трудно.
— Он ненавидит меня.
Это прозвучало так горько, что Тина сразу убедилась в совершенно противоположных чувствах Миранды к герцогу. Она решила промолчать и о том, что герцог настолько влюблен в Миранду, что растерял все свои герцогские качества. Это было бы нечестно по отношению к Лео, да и Миранда вряд ли поверила бы ей.
Пусть они лучше сами во всем разберутся, а Тина… немного поможет им в этом.
— Может быть, вы оба ошибаетесь?
— Возможно, — Миранда вздохнула и смахнула со щеки слезу. — Мне так жаль, что ты оказалась замешана в это дело. Прошу тебя, Тина, поезжай домой и забудь обо мне. В любом случае, мне придется продать Грейндж твоему брату. У меня нет средств, а мистер Илинг из банка почему-то не может выслать мне наследство Джулиана. Я люблю этот дом, и Джулиан хотел, чтобы я жила здесь, но боюсь, придется принять условия герцога.
Лео… — Тина нервно сглотнула, — он предложил купить у тебя дом при условии, что ты уедешь в Италию?
— Да, навсегда.
— Понятно.
— Герцог сделал весьма достойное предложение, но меня обидел тон, каким оно было сделано.
— Представляю себе.
— Пожалуйста, Тина, я не хочу настраивать тебя против брата. Он действовал из лучших побуждений.
Такая страстная защита удивила Тину не меньше, чем саму Миранду. Тина кивнула, скрывая гнев.
— Да, уверена, у него были самые благородные устремления. Не волнуйся, мое отношение к брату не изменится.
— И еще мне кажется, что он считает Грейндж талисманом семьи Фитцгиббон. Так мне объяснил Джек Летбридж.
— Еще одно суеверие. Я в это не верю, и Лео тоже. Джек рассказал тебе, что за история с этим связана?
— Только то, что первый Фитцгиббон женился по приказу короля и был щедро вознагражден за это.
— Не верь скупым фактам, дорогая. Этот союз постепенно превратился в брак по любви. Конечно, наш предок не отличался особой чувствительностью, но мужем он стал примерным. В истории нашего семейства было немало случаев, когда мужчина связывал свою судьбу с ославленной женщиной. Думаю, поэтому-то тетя Эллен так настаивала на моем приезде сюда.