Ложе из роз (Симмонс) - страница 113

Это была первая ошибка Майлса.

Вторую ошибку он совершил, когда схватил Элиссу в объятия и прижал к себе ее стройное тело. Она была прелестна, она так и манила дотронуться до нее. От нее веяло сладковатым запахом, смешанным с легкой горечью — этот запах было невозможно описать.

Он сам говорил, что заинтересован в большем, нежели просто физической близости мужчины и женщины. Однако в этот момент он думал только о ее поцелуях, о том, что едва сдерживает себя, чтобы не сорвать с нее одежду. У Майлса зудели руки от желания прикоснуться к ней. Он жаждал изведать вкус ее сосков, нежной кожи вокруг пупка и ниже — до самого сладкого плода девственницы, созревшего и ждущего, когда его сорвут.

Будучи мужчиной и солдатом, Майлс Сент-Олдфорд всегда гордился умением сдерживать свои эмоции, свое тело и чувства.

Куда же все это делось? Стоило ему поцеловать Элиссу, и его воля растаяла. Ему захотелось целовать ее как можно дольше, упиваться вкусом её губ, попробовать их зубами, изведать сладкие глубины ее рта.

Майлс прикоснулся к нежной раковине ее ушка, к подбородку, длинной и стройной шее. Его рука скользнула по ее плечам и задержалась на едва заметной впадине внизу ее спины. Он ощущал ритмично бьющуюся жилку в крошечном углублении шеи, упругую грудь под слоями материи.

Позднее Майлс не мог понять, как ему удалось так легко почти раздеть Элиссу. К его облегчению, пуговицы на ее лифе расстегнулись без труда, атласные ленты нижней кофточки развязались мгновенно, шнуровка разошлась, и теперь она была открыта его поцелуям и ласкам.

Майлс прикоснулся к ее груди, нежно провел пальцами по ее соскам. Элисса застонала.

«Боже! Как она восхитительна! « — подумал Майлс.

Инстинктивно она выгнула спину и положила руки ему на плечи. Через одежду Элисса ласкала его спину и грудь. Ее дыхание становилось все более учащенным.

Майлс почувствовал, как Элисса затрепетала в его объятиях.

— Майлс!… — Она откинулась на подушки и вопросительно посмотрела на него.

— Вы неотразимы.

— Я… мне… я хочу…

— Знаю, — пробормотал он, зарываясь лицом в ее волосы и вдыхая ее запах.

— Я никогда еще не испытывала ничего подобного. Я никогда… не догадывалась… не подозревала… мне даже не снилось… — прошептала Элисса, вызывая у него новый прилив страсти.

Его восставшая плоть затрепетала от наслаждения. Майлс почти умолял Элиссу ласкать его, чтобы избавиться от этой сладкой боли. Капли пота выступили на его лбу.

Он приподнял ее юбки и затем медленно скользнул ладонью вверх, по ноге, обтянутой шелковым чулком.

Наконец Майлс добрался до нежного холмика у слияния ее бедер. Теперь только тонкий слой ткани отделял его от заветной цели. Элисса подалась навстречу, стремясь к тому, о чем она не имела понятия и даже не представляла себе. Лаская шелковистую плоть, Майлс погрузил туда палец. Элисса выгнулась, ее тело сжалось вокруг его обтянутого тканью пальца, и как бы со стороны она услышала свой собственный крик удивления, возбуждения и облегчения.