50-й калибр (Шекли) - страница 4

- Черт возьми, все идет наперекосяк. Мне сказали, что дежурить будет старик.

- Надо погрузить остальной товар, - напомнил Хуан.

- Кто-то идет.

Моррисон бежал к ним с револьвером в руке.

- Стоять! Всем стоять! - кричал он.

- Грузите, - сказал водитель, - я им займусь.

Грузчики скрылись за контейнерами с грузом, а водитель запрыгнул в кабину своего грузовика. Моррисон вбежал на погрузочную платформу, его револьвер был направлен на шофера.

- Руки вверх, - скомандовал Моррисон. - Что, черт побери...

Он не успел договорить - шофер открыл по нему огонь из окна кабины. Он стрелял из автомата системы "браунинг", и длинная автоматная лента дергалась у его локтя. Пули с визгом рикошетили от бетонной площадки.

Моррисон отреагировал быстро. Он повернулся и побежал, пытаясь укрыться за стволами пальм от пуль и безжалостно яркого света прожекторов. Но водитель стрелял теперь более прицельно, и, прежде чем полицейский успел отбежать достаточно далеко, одна из пуль настигла его. Моррисон хотел спрятаться за пальмой, но ее тонкий ствол был плохим прикрытием. В отчаянии он открыл ответный огонь, целясь в кабину. Пули врезались в ствол пальмы, сдирая тонкие полоски коры. Моррисон упал. Шофер дал по нему еще одну очередь, а потом у него кончились патроны.

- Грузите! - заорал он. - И сваливаем отсюда!

Рабочие втащили в кузов последний ящик. Потом сами забрались в грузовик и захлопнули дверцы. Водитель включил скорость и вырулил с платформы. Выехав на шоссе, грузовик направился на юг.

Глава 2.

Приемная компании "Майами-Юг Экспорт" была точно такой же, какой ее запомнил Торнтон. Оштукатуренные стены бежевого цвета казались холодными, кресла по-прежнему были обтянуты прочным коричневым твидом. Сидевшая за серой стальной конторкой миссис Хатчинс - ничуть не изменившаяся с прошлого раза, аккуратная и чопорная - кивнула в знак официального приветствия.

- С возвращением вас, мистер Торнтон.

- Благодарю. Я тоже рад возвращению.

Она нажала кнопку на своем телефоне, произнесла несколько слов, а потом положила трубку.

- Мистер Райерсон примет вас, подождите минутку. Полагаю, вы уже слышали о постигшем нас несчастье?

- Да, - отозвался Торнтон, - я купил в Лондоне майамскую газету. Но она была нескольких дней давности.

- Мистер Райерсон расскажет вам. Поверьте, это ужасно. - Ее телефон звякнул. - Можете пройти.

По сравнению с прошлым разом Райерсон выглядел постаревшим и обмякшим. Вокруг бульдожьего рта появились усталые складки, а в коротко стриженных рыжеватых волосах поблескивала седина. Райерсон сидел за столом, заваленным погрузочными документами и прочими бумагами. Коллекция трубок в подставке орехового дерева покрылась пылью. Огромная уродливая пепельница - образец африканской керамики - была полна окурков.