Она оказалась права. Согласие было дано. На следующий день, пока мужчины отсыпались после процесса установления родственных отношений, госпожа Фавори и Мери Энн выкупили разрешение и встретились с кюре церкви св. Панкратия. Госпожа Фавори согласилась с тем, что из соображений безопасности ни ей, ни круглолицей Марте, глаза которой сверкали от возбуждения, не следует присутствовать на церемонии. Мери Энн сунула два шиллинга в руку могильщика, который согласился стать свидетелем. Все было готово, осталось привести жениха к алтарю.
- Джозеф, проснись! Мы сегодня с тобой венчаемся.
- Какая погода?
- Отличная. На небе ни облачка.
- Тем более стоит еще поспать. Погода не испортится.
Он зевнул, потянулся и приступил к одеванию. Вот льняная рубашка, он ее ни разу не надевал. Нет, нет, дай мне атласный камзол. Галстуки? Но у него полдня уйдет на то, чтобы подобрать галстук. На днях он видел очень подходящий галстук в магазине на Стрэнде. Разве они не могут нанять экипаж и съездить на Стрэнд, прежде чем отправятся в церковь? Это невозможно. Нам уже назначено. Помощник приходского священника ждет.
- Тебе нравится мое платье? Я вчера его купила. Госпожа Фавори была так великодушна.
- Очаровательно. Но почему розовое? Ярко-розовый совсем не сочетается с цветом "сомон" моего галстука.
- Никто не обратит на это внимания. Тем более в такую рань. Пожалуйста, поторопись.
Дело происходило девятнадцатого мая 1792 года. Рука об руку они шли через залитое солнцем поле к церквушке. В этот день Мери Энн выходила замуж и ей исполнялось шестнадцать лет.
Они были почти у церкви, когда Джозеф остановился и хлопнул себя по карману.
- Случилось ужасное. Я забыл разрешение.
- Оно у меня. И нам понадобится второй свидетель. Но я обо всем позаботилась.
- Кто же это?
- Могильщик этой церкви. Я дала ему два шиллинга за труды. Поторопись. Нас ждут.
Боб Фаркуар, с цветком в петлице, стоял у входа рядом со священником.
- Мы решили, что вы передумали, - сказал он.
Мери Энн взяла Джозефа под руку и улыбнулась.
- Ни за что на свете, - ответила она.
Ее отчим оглядел их. "Как удивительно, - сказал он себе, - этот молодой хлыщ, такой высокомерный, с презрительной миной - и Мери Энн в розовом платье, смущенная, взволнованная и сияющая".
- Будем надеяться, что и через десять лет твои чувства к нему не изменятся, - сказал Боб Фаркуар.
Преподобный отец провел их внутрь. Все было очень просто, очень примитивно. Лучик солнца проник в полумрак церкви через грязное окно. Из сада доносился щебет птиц, вдали, на полях Панкраса, блеяли овцы.