Грешный маркиз (Маккензи) - страница 41

– А Принни об этом сказали? Если он идет со мной, что бывает нечасто, так предпочитает гоняться за кроликами. И мне не нужно, чтобы он был рядом со мной. Он топчет образцы.

– Образцы? – спросил Чарлз.

– Растения – моя страсть, милорд.

– Миледи, прибыл мистер Стокли, – вмешался Ламберт.

– Ах, наш поклонник! – Мэг подмигнула сестре. – Будет нелегко избежать встречи с поклонником, если он в числе гостей. Не так ли, Эмма?

– Поклонник? – Чарлз вскинул бровь, а леди Беатрис тем временем вышла, чтобы приветствовать нового гостя.

Эмма с удовольствием свернула бы шею сестрице.

– Ничего подобного, милорд. Мэг шутит. – Она бросила на Мэг убийственный взгляд, призывая, немедленно сменить тему разговора.

Но Мэг не испугалась.

– Мистер Стокли был частым, да что там, нашим постоянным гостем с тех самых пор, как поселился в доме мистера Атуэрта. И сразу же перестал путаться у нас под ногами, стоило Эмме перебраться сюда. Для него это было ударом.

– Ясно. Тогда я рад, что мы встретили его по дороге и пригласили на праздник.

– Да, очень удачно вышло. Идем, Мэг. Я помогу тебе устроиться. – Эмма схватила сестру за руку и бегом потащила наверх.

– И что это значит?

– Ты про что? – Эмма обвела взглядом комнату, отведенную сестре: чуть просторнее, чем у нее.

– Этот галоп вверх по лестнице. У меня чуть сердце не выскочило!

– Я тебя совсем не понимаю.

Комната Мэг располагалась в задней части дома. Из окон открывался чудесный вид на сады и озеро.

– Эмма, что происходит между тобой и маркизом?

– Ничего! – Неужели она сорвалась на крик, отвечая сестре? Не может быть. – Как ты можешь думать, что между мной и лордом Найтсдейлом что-то происходит?

– Эмма, конечно, мне редко удается бывать в обществе, но я не дура. Ты всегда такая степенная, как архиепископ. А сейчас внизу ты была, словно кошка на раскаленных углях. Будь любезна, объясни!

– Нет! То есть нечего объяснять. Я всего лишь временно исполняю обязанности гувернантки.

– Вот как? И где же дети?

– Что?

Мэг уперла руки в бока:

– Дети. Гувернантки обычно присматривают за детьми, или я ошибаюсь?

– Ох! Да, разумеется. Изабелл и Клер. Ты ведь их знаешь, Мэг.

– Дорогая сестрица, конечно же, я их знаю. Но если ты гувернантка, пусть даже на время, тебе следует быть с ними.

– Справедливо. Я ухожу. Добро пожаловать в Найтсдейл! – Эмма хлопнула дверью. Вдогонку ей раздавался смех сестры.


Значит, Стокли имел виды на Эмму? В первый раз в жизни Чарлз обрадовался, что носит титул. Засунуть бы его в глотку этому наглецу. Он наблюдал, как Стокли извлекает из кармана монокль, чтобы рассмотреть огромную расписанную цветами вазу возле двери. Он дошел до того, что даже приподнял крышку и заглянул внутрь!