— А, погляди-ка туда. — Помощник вытянул руку в сторону купающегося в закате собора. — Какой-то хрен спрыгнул с крыши. Смотри, смотри, перебрался через стену. К причалу бежит. Возможно, ты и дождался своих безобразий.
— Да, этот хрен с нашего парохода, — уверенно заявил капитан. — Я его помню.
— С нашего, да не к нам. Смотри-ка, к малышу торопится.
Обозванное малышом судно на воздушной подушке с надписью на борту «Метеор-25» альтернативно покачивалось на другой стороне кижевской дощатой пристани. Пепел не закручивал хитрый маневр, он действительно направлялся к «метеору». Уже издали Сергей убедился, что рубка — стеклянный нарост над акульим туловищем речного судна — пуста.
Люди, однако, нашлись. Один загорал, растянувшись на корме и задрав промасленный тельник на пузе, под песенку из приемника. Надо же: «В флибустьерском дальнем синем море Бригантина поднимает паруса…» Другой, свесив ноги с закатанными штанинами, сидел с удочкой на «плавнике» «метеора». Его голову покрывала треуголка из газеты.
— Капитан? — Пепел подошел к тому, что с удочкой.
— Ну, — отозвался рыболов, не отрывая взгляда от поплавка. Лишь истомно пошевелил пальцами босых ног.
— А я пассажир. Нужно в Петрозаводск. Немедленно. Плачу тысячу бакинских. — Пепел достал деньги, бросил перетянутую непользованным презервативом пачку на остывающую дюраль. Деньги упали мокрым шлепком рядом с полиэтиленовым пакетом, в котором трепыхалась мельхиоровая плотвичка. — Отчаливать надо немедленно. Да или нет?
— Не понял. — Главный по «метеору» сперва покосился на капустно-салатную перетяжку, потом на этого резкого пацана.
Пепел сдернул газетную треуголку с головы капитана, швырнул в Онежское озеро. Присел на корточки, заглянул в глаза. И сказал так, чтобы проняло до печени:
— Послушай меня, флибустьер. Только очень внимательно, мне некогда с тобой точить лясы. Совсем некогда. Такого предложения в твоей малобюджетной жизни больше не будет, как не было и до сегодняшнего дня. Штука баков за два часа скольжения по водам.
— Я в некотором роде на работе, — промямлил капитан. — Вон, экскурсия по берегу бродит. Это мои.
— Час туда, час обратно. Потом вернетесь, заберете. Поскучают на траве, и всех делов. Это твой матрос загорает? Матроса ссадишь на берег, пусть успокоит экскурсантов, запудрит мозги, что мы сорвались на помощь терпящим бедствие рыболовам. Ты мужик? Ты способен на поступок? Ну, получишь выговор, зато сколько всего жене накупишь.
— Хм, выговор! Могут и попереть.
— Вот еще полштуки. Подмаслить недовольное руководство. Все, капитан, больше масла не будет. Да или не да? Или я валю с твоей посудины? — Пять купюр оказались измяты до безобразия, но американский президент даже в жеваном виде выглядел успешным дьяволом-искусителем.