Встреча в горах (Джеймс) - страница 2

Гордая осанка, свободная непринужденность движений свидетельствовали об успехе, которого добилась в жизни эта молодая женщина. Она трудилась без устали и с предубеждением относилась к людям, работавшим спустя рукава. Взять хотя бы владельца «Горной галереи»! Этот тип явно не считал обязательным вовремя открывать свою лавку и, очевидно, появлялся здесь когда вздумается. Слегка нахмурившись, Калинда прошла во двор. Ее взору представилось весьма необычное зрелище.

— Я сейчас приду. Вы хотите что-нибудь купить?

Обладатель низкого, бархатного голоса поднял на посетительницу глаза. Перед ним на широком деревянном столе переливалась на солнце всеми цветами радуги груда форели, которую он ловко разделывал окровавленным ножом. Покончив с очередной жертвой, он обмыл ее водой из шланга и бросил на весы. Калинда поморщилась от охватившего ее отвращения.

— Вы могли бы поздравить меня с богатым уловом, — вежливо заметил владелец лавки. В его карих глазах заплясали веселые искорки. — Не смотрите на меня так, словно я Джек Потрошитель!

Калинда невольно рассмеялась.

— Вероятно, эти несчастные создания явились причиной того, что вы открыли свой магазин на три часа позже, чем положено?

— Если бы я знал, что меня ждет столь очаровательная покупательница, я бы поторопился, — невозмутимо заверил ее мужчина, продолжая орудовать ножом. Калинда отвела глаза.

Видя, что он не собирается прерывать свое занятие, Калинда принялась разглядывать его с любопытством, удивившим ее самое. Его обнаженный до пояса мускулистый торс был покрыт ровным загаром бронзового оттенка. Густые каштановые волосы, небрежно зачесанные назад и слишком длинные на ее вкус, торчали во все стороны. Задержав взгляд на кудрявых рыжеватых завитках, покрывавших мощную грудь и убегавших вниз, под пояс выгоревших джинсов, обтягивавших узкие бедра, Калинда смутилась и поспешно перевела глаза на его склоненное лицо, изучая его с тем же острым интересом, который пробудил в ней чуть раньше его глубокий, волнующий голос.

Это было мужественное лицо с резкими не правильными чертами, загорелое до черноты. Глубоко посаженные карие глаза под широкими дугами бровей щурились на солнце. Крупный нос хорошо сочетался с высокими скулами и жесткой линией рта.

Почувствовав на себе ее взгляд, хозяин лавки поднял голову и усмехнулся. Лучики морщинок разбежались от уголков его глаз, поразивших ее неожиданной проницательностью.

Обветренные губы смягчились в дружеской улыбке. Две глубокие складки по бокам рта свидетельствовали о немалом жизненном опыте. Интересно, подумала Калинда, в чем заключается этот опыт? В облике незнакомца не было ничего утонченного. Вероятно, он не получил никакого образования и ему не приходилось жить в больших городах. Он мало походил на владельца художественной галереи, пусть даже находящейся в уединенном горном селении. Любопытство Калинды росло с каждой минутой.