Скиталец по морям судьбы (Муркок) - страница 35

– Так значит, то место, где мы сражались с Агаком и Джагак, не было Танелорном?

– ТобьжвсеголишьразрушенныйсоноТанелорне, Элрик.

Альбинос понял, что больше он ничего не добьется от Капитана.

– Ты предлагаешь мне плохой выбор. Отправиться с тобой в опасное путешествие и никогда больше не увидеть моего мира – или рискнуть и высадиться на этом острове, населенном, судя по звукам, которые мы слышим, проклятыми и мучителями проклятых.

Капитан уставился невидящим взглядом в Элрика.

– Да, я знаю, – тихо сказал он. – Но ничего лучше я тебе не могу предложить.

Теперь вопли, мольбы, крики ужаса звучали громче, но их стало меньше. Элрик бросил взгляд вниз, и ему показалось, что он увидел пару рук в латах, поднимающихся из воды. На воде появилась пена, покрытая красными крапинками и вонючая, возникла какая-то желтоватая накипь, в которой плавали навевающие ужас обломки: – поломанные мачты, обрывки парусов, лоскуты флагов и одежды, части оружия и – все в больших и больших количествах – мертвые тела.

– Но где состоялась эта битва? – прошептал Блендкер, которого это зрелище ужасало и влекло.

– Не в этой плоскости, – ответил ему капитан. – Вы видите только обломки, которые приплыли из одного мира в другой.

– Значит, то была битва сверхъестественных сил?

Капитан снова улыбнулся.

– Я не всеведущ. Но я думаю, что здесь и в самом деле были задействованы сверхъестественные силы. Воины половины мира сошлись в морском сражении, решающем судьбу мультивселенной. Это было – или будет – одно из решающих сражений. От него зависит судьба человечества, оно определит удел человека в грядущем цикле.

– И кто в нем участвовал? – спросил Элрик, хотя и решил больше не задавать вопросов капитану. – За что они сражались?

– Я думаю, в свое время ты узнаешь об этом. – Капитан снова повернул лицо к морю.

Блендкер потянул носом воздух.

– Отвратительно!

Элрику тоже все больше не нравился этот запах. То здесь, то там в воде возникали огни. Они высвечивали лица тонущих, некоторые все еще цеплялись за черные обгорелые обломки. Не все лица были человеческими, хотя по виду прежде и принадлежали людям. Существа со свиными рылами, бычьими мордами тянули к Темному кораблю сведенные агонией руки, жалобно хрюкали, умоляя о помощи, но капитан словно не замечал их, а рулевой не менял курса.

Огни разлетались искрами, вода шипела, дым смешивался с туманом. Элрик закрыл нос и рот рукавом и был рад, что дым и туман ухудшают видимость, потому что обломков становилось все больше, а тела напоминали теперь скорее рептилий, чем людей, – из их распоротых, бледных, как у ящериц, животов хлестала жидкость, не похожая на кровь.