Ожерелье и тыква-горлянка (ван Гулик) - страница 32

С молниеносной быстротой он переложил меч из правой руки в левую. Как и многие бойцы высочайшего класса, он в равной мере владел обеими руками. Растерявшийся про­тивник — угол атаки резко изменился — утратил бдительность, и меч вошел ему в гор­ло. Бандит упал. Судья устремился было на помощь к Наставнику Тыкве. Он крикнул нападавшему бандиту, чтобы тот развернулся и приготовился к защите, но замер на месте и, утратив от изумления дар речи, стал на­блюдать за потрясающим зрелищем.

Человек с мечом в ярости скакал перед сидевшим стариком, обрушивая один мол­ниеносный удар за другим, а Наставник Тык­ва, опершись спиной о столб, с предельной точностью, легко и не суетясь отражал каж­дый удар. Куда бы ни метил нападавший, меч старика неизменно оказывался там, где было нужно. Неожиданно Наставник Тыква опустил меч острием вниз, держа его обеими руками. Противник отскочил в сторону, но старик снова поднял меч, поставив его между колен рукоятью на лавку. Нападавший опять ринулся на даоса, качнулся, упал вперед, и меч глубоко воткнулся ему в живот.

Судья обернулся. Бородатый предводитель приближался к нему. Единственный остав­шийся глаз горел безумным огнем. В руках у окривевшего была пика, он собирался нане­сти удар в голову судье. Судья увернулся и вонзил меч в грудь противнику. Тот рухнул на пол, а судья нагнулся над ним и рявкнул:

— Кто послал вас?

Гигант смотрел на судью, вращая своим единственным глазом. Его толстые губы ис­кривились.

— Хао... — начал он. Кровь хлынула у него изо рта, по могучему телу пробежала предсмертная судорога. Он дернулся и за­мер. Судья Ди выпрямился. Вытирая пот, струившийся по липу, он повернулся к На­ставнику Тыкве и сказал, тяжело дыша:

— Премного вам благодарен. Ваш пер­вый блестящий выпад вывел из строя пред­водителя и обеспечил нам победу!

Наставник Тыква отбросил меч в угол:

— Ненавижу оружие!

— Но вы владеете им необыкновенно ис­кусно! Вы отражали удары противника столь точно, что казалось, будто концы ваших ме­чей связаны невидимой цепью.

— Я уже говорил вам, что я всего лишь пустая оболочка, — сказал старик ворчли­во. — Благодаря моей пустоте в меня пере­текает то, чем наполнен противник. Я стал им, моим врагом, и делал все точно так же, как он. Фехтовать со мной — столь же бес­смысленно, как сражаться с собственным от­ражением в зеркале. Подойдите: ваша рука кровоточит. Немощный врач — это очень печальное зрелище.

Старик оторвал клочок материи от рубахи убитого. Умело перевязав судью, он сказал:

— Вы лучше взгляните, что творится сна­ружи, доктор. Выясните, где мы находимся и не ждали ли кого-нибудь безвременно по­гибшие приятели.