Леди и ее рыцарь (Шульц) - страница 33

Тут встал отец Томас и произнес краткую молитву. Слуги стали расставлять на длинных дощатых столах деревянные тарелки. К Мойре приблизился незнакомый ей юноша, высокий и стройный, и опустился перед ней на колено. В руках, он держал чашу с благоухающей водой для омовения рук.

– Это мой оруженосец Падриг, – сказал лорд Коннор. – Он у меня недавно, но уже показал себя ценным помощником.

При этих словах Падриг покраснел и уставился на полотенце, которое протягивал Мойре.

– Спасибо, Падриг, – сказала она. – Я вижу, ты прекрасно справляешься со своими обязанностями.

Юноша покраснел еще больше и опустил голову.

– К вашим услугам, миледи, – пробормотал он и удалился.

– Падриг мужественный парень, – заметил лорд Коннор, накладывая Мойре в тарелку мяса и сыра из стоявшего перед ними блюда. – Глядя на него сейчас, и не догадаешься, что недавно он чуть не умер от легочной лихорадки. Его в постели невозможно было удержать – не хотел пропускать тренировки с мечом. Из него выйдет хороший воин.

Они разговаривали о пустяках, музыканты играли что-то веселое. Мойра пыталась сосредоточиться на музыке и на веселой суете и никак не могла, остро чувствуя близость Коннора. Оставалось только напоминать себе снова и снова, что в нынешнем своем положении она никому не нужна. И не надо себя обманывать.

В зал вошел воин в кольчуге и шлеме и молча прошествовал к столу на возвышении. Музыка оборвалась. Солдат неловко поклонился Мойре. Очевидно, это был один из людей лорда Коннора, потому что она его не знала.

– Извините, миледи. Милорд, там снаружи посланник…

– Все в порядке! Праздник продолжается! – крикнул лорд Коннор в зал. – Откуда посланник, Генри?

Солдат наклонился и что-то прошептал ему на ухо.

Коннор нахмурился, потом кивнул.

– Веди его сюда. – Он посмотрел на смеющихся и танцующих людей. – Пусть посмотрит, что мы не сидим тут, дрожа от страха.

– Кто там, милорд? – спросила Мойра.

– Я должен был попросить вашего позволения, миледи, прежде чем приказывать. Вы хозяйка, и вам решать, кого впускать, а кого нет, – сказал Коннор. – Извините.

– Ничего. Я была только рада доверить оборону замка вам, милорд. – Мойра наполнила его кубок вином и подвинула к нему. – Это касается обороны, да?

– Да, – ответил Коннор, раздумывая, сказать ей сейчас, от кого посланец, или пусть сама увидит? Нет, в ее положении неожиданности ни к чему. – Прибыл посланник от Маккарти.

Ему показалось, что она побледнела, хотя при свете факелов это трудно было определить.

Дверь с шумом распахнулась, впустив Генри. В зале наступила тишина. Солдат посторонился, и Коннор увидел высокого бородача в сопровождении двух своих людей.