Мария Стюарт (Шиллер) - страница 46

Стремительную эту перемену?


К е н н е д и

(после некоторого молчания,

потраченного на то, чтобы овладеть собой)


Не постепенно покидают жизнь,

Но временное отдают немедля

В обмен на вечное. Господь помог

На этом страшном переходе леди.

Вся отрешившись от земных надежд,

Она направила все мысли к небу.

Ни вздоха, ни слезинки, ничего

Ее спокойствия не затемнило.

И лишь когда проговорились ей

Про Лестера предательство и гибель

Ей преданного юноши, когда

Увидела она Паулета в горе,

Тогда-то лишь заплакала она —

Не о себе, а о чужом несчастье.


М е л ь в и л ь


Вы к ней меня сведете? Где она?


К е н н е д и


Часть ночи провела она в молитвах,

В прощальных письмах к дорогим друзьям,

Составила спокойно завещанье

И прилегла на краткий миг вздремнуть

Последним сном.


М е л ь в и л ь


Кто с ней теперь?


К е н н е д и


Бергойн,

Ее придворный врач, и камеристки.


Явление второе

Те же. Маргарита Керл.


К е н н е д и

Что слышно, мистрис? Госпожа проснулась?


К е р л (утирая слезы.)


Одета и зовет вас.


К е н н е д и


Я иду.

(Мельвилю, который хочет следовать за ней.)

Останьтесь здесь, я подготовлю леди.

(Уходит.)


К е р л


Домоправитель Мельвиль!


М е л ь в и л ь


Это я.


К е р л


Правителя не надо больше в доме.

Да, Мельвиль, вы из Лондона сейчас.

Что можете вы мне сказать о муже?


М е л ь в и л ь


Я слышал, что его освободят,

Лишь только...


К е р л


Королеву обезглавят?

Бессовестный обманщик, клеветник!

Его ответы погубили леди.


М е л ь в и л ь


Да, говорят.


К е р л


Будь проклят он навек,

Убийца леди. Он сказал неправду!


М е л ь в и л ь


Не говорите, не подумав, Керл!


К е р л


Я в этом присягну пред целым светом,

Я это повторю ему в глаза.

Ее казнят невинно.


М е л ь в и л ь


Дай-то Боже!


Явление третье

Те же, Бергойн, затем Анна Кеннеди.


Б е р г о й н (увидев Мельвиля)


О Мельвиль!


М е л ь в и л ь (обнимая его)


Бергойн!


Б е р г о й н (Маргарите Керл)


Королеве кубок

Вина! Живей!

Керл уходит.


М е л ь в и л ь


Что ей, нехорошо?


Б е р г о й н


Ее обманывает возбужденье.

Она не хочет пищи принимать,

Переоценивая силы духа.

Ей предстоит тяжелая борьба.

Мы б не хотели, чтоб в глазах врагов

Она пред смертью проявила слабость.


М е л ь в и л ь (вошедшей кормилице)


Мне можно к ней?


К е н н е д и


Сейчас она сама

Придет сюда. Вас удивляет роскошь?

Вы молча спрашиваете, к чему

Все это золото в жилище смерти?

Мы эти годы жили в нищете

И лишь пред смертью вновь разбогатели.


Явление четвертое

Те же. Две другие камеристки Марии, тоже в трауре. При виде Мельвиля они разражаются рыданиями.


М е л ь в и л ь


Свидание какое! Вид какой!

Гертруда! Розамунда!


В т о р а я  к а м е р и с т к а


Королева

Услала нас. Она в последний раз