Прелесть лунной ночи (Шелдон) - страница 41

– Старлайт – кобыла. И не говорите мне, что не можете отличить кобылу от жеребца.

Ричард почувствовал себя неловко. Эта лошадь не обидит его. Ему нечего опасаться, пытался убедить он себя, но ничего не помогало. Ричард Кемп боялся лошадей.

– Я…… Я просто…… Видите ли, мне не часто приходится сталкиваться с лошадьми, поэтому……

– Она вас прощает, правда, Старлайт? – Ди с нежностью погладила бархатный нос кобылы. – Подойдите поближе и дайте ей познакомиться с вами.

Ричард немного помедлил, но все же уступил желанию Ди. Когда он потянулся к Старлайт, его рука слегка дрожала. Ричард нервно сглотнул и коснулся морды лошади. Та фыркнула, и он сразу же отдернул пальцы.

– Она и впрямь хороша. А нам не пора вернуться в дом? Помните, что говорил Джед?

– Джед знает, что я не сразу уйду отсюда. – Ди обошла Старлайт и позвала Ричарда. – Идите сюда, Рич. Познакомьтесь, а это Мунстар.

За Старлайт, уютно пристроившись в чистом сене, лежала уменьшенная копия матери.

– Это и есть Мунстар?

– Да, Мунлайт и Старлайт… Ну, они… – Ди умолкла на какое-то время, не находя слов. – В общем, если сказать проще, Мунлайт считает себя выдающимся производителем и постоянно ищет случая, чтобы доказать это. Вот он еще раз и доказал.

Ричард с опаской посмотрел на кобылу, ожидая, не бросится ли та защищать свое чадо, как иногда это делают кошки. Маленький жеребенок, покачиваясь, поднялся на ножки и заковылял к нему. Ричард ласково, словно щенка, погладил его по голове.

Когда он уже совсем было освоился, Старлайт неожиданно топнула о землю копытом и заржала. Ричард попятился и, споткнувшись о копну сена, упал на спину.

– Рич! – испуганно бросилась к нему Ди. – С вами все в порядке? Что случилось?

Мужчина смущенно молчал. Ему так и не удалось избавиться от страха перед лошадьми после того, как в двенадцатилетнем возрасте его сбросил конь. Выйдя тогда из больницы, он снова взобрался на лошадь, но почувствовал себя таким жалким и несчастным, что больше ездить верхом не смог. Он не знал, как все это объяснить Ди, которая, похоже, вообще ничего не боялась.

– Давайте я помогу подняться. – Ди протянула Ричарду руку.

Ричард рассмеялся. Вся ситуация казалась ему сейчас глупой и смешной, но тем не менее он с опаской покосился в сторону кобылы. Он взял протянутую ему руку, но не встал, а притянул девушку к себе и, не говоря ни слова, стал целовать ее со всей страстью, которая накопилась в нем за целый день общения с Ди, со страстью, которую пробудили ее пальцы, втиравшие крем в его кожу, упругие груди, касавшиеся его в морской воде.