– Разумеется, – угрюмо буркнул Бернар.
– Ну вот! Попробуй-ка вас оторвать от ваших оранжадов и молока с солодом…
Она вгрызлась в самую сердцевину апельсина, плотоядно вонзая в него зубы, будто в своего ближнего. Быть может, её кровожадность была несколько наигранной. Жгучая брюнетка, она смеялась преувеличенно громким смехом хищницы, а два ряда белых зубов, предмет гордости их владелицы, с лёгкостью дробили скорлупу самых твёрдых орехов и даже сливовых косточек.
Ящерица – или это был маленький уж – скользнула в молодой траве, и с Одетты тотчас слетела спесь.
– Бернар! Гадюка! Ох уж эта страна!
– С какой стати это должна быть гадюка? Здесь гадюк нет. Спросите Ахмеда.
– Как это я его спрошу? Он ни слова не говорит по-французски!
– Я в этом не так уверен, как вы… Неизменная доброжелательность, степенность и блуждающая по лицу сдержанная, безупречно учтивая улыбка снимали всякое подозрение с их гида – он был слугой уехавшего паши, который иногда открывал свои сады для состоятельных туристов.
– Кто он вообще такой, Ахмед?
– Старший сын управляющего, который следит за порядком в имении, – ответил Бернар.
– Сын привратника, ясно, – переиначила Одетта.
– Я предпочитаю моё определение вашему, – сказал Бернар. – Оно более…
– Вежливо, да?
– И более точно. Ахмед ничуть не похож на сына привратника.
Ахмед, погружённый в задумчивость – из скромности или из презрения к своим спутникам, – выбрал апельсин, сорвал его с ветки и протянул его на своей смуглой ладони Одетте.
– Благодарю, мой золотистый красавец. Да хранит вас Аллах.
Она присела перед Ахмедом в насмешливом реверансе, издала что-то вроде негромкого кудахтанья, приложила руку ко лбу, а потом к сердцу, и Бернар покраснел от стыда за неё. «За одно это, если бы не Роза, я бы сейчас плюнул на всё, и только меня и видели. Но здесь Роза…»
Да, здесь Роза, розовощёкая вдова Бесье-младшего, известного архитектора, и её деверь, муж Одетты Сирил, которого называли Бесье-старшим. Здесь Сирил и пока ещё предполагаемый контракт о слиянии, по которому место Бесье-младшего должен был занять Бернар Боннемен. «Размечтался Бернар», – говорила Одетта всякий раз, когда считала нужным напомнить, что Боннемену едва сравнялось тридцать, что клиентура у него не слишком обширна, а денег совсем мало.
– С меня довольно, – вдруг заявила Одетта. – Придумайте что-нибудь новенькое, или я возвращаюсь. И вообще я устала.
– Но… мы ничего не делали такого утомительного, – заметила Роза.
– Говори за себя, – возразила её золовка.
Она потянулась, широко, не сдерживаясь, зевнула и почти простонала: