Воскресшая любовь (Хантер) - страница 14

– Леона, вы для меня загадка, – пробормотал он, погладив ее по щеке. Его дыхание щекотало Леоне ухо. – Вы всегда были для меня загадкой. Может быть, в этом заключается тайна вашего очарования?

– Полагаю, мы все представляем своего рода загадку друг для друга.

– Ошибаетесь. Лично мне остальные люди не кажутся загадочными. Только вы.

Леона убрала руку Истербрука и отошла в сторону, стараясь справиться с нахлынувшими чувствами.

– Лорд Истербрук, раз уж вы организовали эту неожиданную для меня встречу, может быть, согласитесь помочь мне? Я должна выполнить одно поручение.

Леона перешла к сути дела, повернув разговор в нужное ей русло, Истербрук нахмурился. Ему не понравилось, что Леона ведет себя как ни в чем не бывало.

– Все зависит от того, какого рода помощь вам нужна, Леона.

– Представьте меня вашему брату, лорду Хейдену Ротуэллу.

– Зачем вам понадобился Хейден?

– Мне сказали, что он знаком с коммерсантами и инвесторами, ради встречи с которыми я приехала в Лондон.

Лорд Истербрук поморщился, словно проглотил горькую пилюлю.

– Что ж, Леона, я организую для вас встречу с моим братом.

– Как это мило с вашей стороны, лорд Истербрук. Очень вам признательна. Надеюсь, мы с вами закончили? Теперь вы позволите мне уйти?

– Видите ли, Леона, мы еще далеки оттого, чтобы все закончить. Мы с вами еще даже толком ничего не начинали.

– В самом деле, лорд Истербрук? Тем более пора заканчивать.

Наступило тягостное молчание, которое длилось не более нескольких секунд. Интимная обстановка, красивая кровать с элегантной драпировкой, с горой подушечек, с пушистыми покрывалами перестали быть эффектным фоном и превратились в вещественные доказательства и неоспоримые аргументы в пользу того, почему, в конце концов, им не стоит все заканчивать.

Как бы хотелось Леоне собрать весь свой гнев, все свое негодование или всю свою гордость и усилить оборону. Ах, зачем он соблазнил ее этим поцелуем? В душе у нее бушевал ураган, а сердце разрывалось на части.

– Вы в любой момент были вольны уйти, – обиженно проговорил Истербрук. – Дверь никто не охраняет.

– В таком случае я продолжу свою прогулку, которая была столь неожиданно прервана по вашей вине. Хорошего вам дня, лорд Истербрук. – Она взяла шляпку и направилась к двери на ватных ногах.

– Леона, – тихо позвал он.

Она остановилась. От звука его голоса у нее мурашки побежали по телу.

– Леона, вижу, вы больше не так невинны и неопытны, как были когда-то.

Леона бросила на него взгляд. До чего же он красив и мужествен. Еще красивее, чем все эти годы жил в ее воспоминаниях. И высокомернее. Иногда, в самые трогательные и дорогие ее сердцу моменты, Эдмунд был таким ранимым и уязвимым, каким – как она догадывалась – блистательный лорд Истербрук не будет никогда.