Морс закончил, и в разговоре возникла продолжительная пауза, во время которой он пил свое виски, а она – бренди.
– Еще один? – спросил Морс.
– Да. Но закажу я. Чек, который он дал мне, весьма существенный, – тон ее стал деловым, более жестким, и Морс почувствовал, что удивительная магия вечера рассеивается, как утренний туман. Вернувшись с напитками, она переменила место и села напротив него.
– Вы мне поверите, если я скажу, что саквояж, с которым я приехала, принадлежит моей матери, чье имя – Кассандра Саманта Осборн?
– Нет, – сказал Морс. На несколько секунд ему показалось, что он заметил легкое изумление в ее глазах, но оно быстро исчезло.
– Ну а как насчет этого... Этого "женатого мужчины, который живет в Оксфорде"?
– А-а, о нем я все знаю.
– Что? Знаете? – Ее голос непроизвольно сорвался на фальцет, и две или три головы повернулись к ним.
– Я позвонил в управление "Темз-Вэлли". Если там заложить в компьютер любой номер автомобиля...
– ...то вы получите имя и адрес владельца через десять секунд.
– Через две секунды, – поправил Морс.
– И вы сделали такое?
– Я сделал такое.
– Боже мой! Ну и дерьмо же вы! – Ее глаза засверкали от ярости.
– Но вот что смешно, – продолжал Морс, игнорируя оскорбление. – Я знаю его имя, но до сих пор не знаю вашего.
– Я уже сказала вам – Луиза.
– Нет, думаю, что нет. Раз уж вы решили играть роль миссис Хардиндж, вам захотелось взять и имя – Луиза. Почему бы и нет? Может быть, вы не столь хорошо знакомы с Колриджем. Ну а как насчет Харди[9]? Это другое дело. Помните, когда Харди был молодым человеком, он полюбил девушку, которая была немного выше его по социальному статусу, богатству и привилегиям. Он попытался забыть ее. В действительности же всю свою жизнь он пытался забыть ее.
Теперь уже Морс опустил взгляд и смотрел на стол.
– Не хотите ли еще кофе, мадам? – вежливо улыбнулся приятный молодой официант. Но "мадам" отказалась, встала, собираясь покинуть бар.
– Клэр, Клэр Осборн – мое имя.
– Большое вам спасибо, Клэр, за газету.
– Не стоит того. – Ее голос теперь слегка дрожал, а глаза внезапно наполнились слезами.
– Я увижу вас за завтраком? – спросил Морс.
– Нет. Я рано уеду.
– Как сегодня утром?
– Как сегодня утром.
– Понимаю, – кивнул Морс.
– Кажется, вы слишком много понимаете.
– Может быть, я все же не все понял.
– Спокойной ночи, Морс.
– Спокойной ночи, Клэр.
По прошествии часа и еще нескольких порций горячительного Морс наконец решил отправиться на покой. Оказалось, что он с трудом может сконцентрировать внимание на чем-либо, кроме слегка качающихся ступенек, которые ему пришлось преодолевать одну за другой. На втором этаже на лестничную площадку смотрела дверь номера 14; и "если хоть капля света будет просачиваться из-под двери, сказал он себе, он мягко постучит и достойно выслушает гневную отповедь".