Бегущая от любви (Картленд) - страница 87

– Больше… всего… на свете… я хочу быть твоей… женой, – пролепетала она. – Но я недостаточно знатна… И я боюсь, что тебе… будет со мной… скучно.

Герцог прижал ее к себе и поцеловал в макушку, а потом сказал:

– Ты для меня дороже всего на свете, я люблю тебя! Я люблю тебя, моя восхитительная, как никогда не любил раньше.

Салена подняла голову, и он добавил:

– Это правда, и я докажу тебе, когда ты станешь моей женой.

– Ты… уверен… ты действительно уверен, что…

– Совершенно, полностью уверен! – перебил ее герцог. – А теперь, моя милая, если ты подождешь здесь две или три минуты, я все устрою.

Он нежно поцеловал ее и, до того как она успела промолвить хоть слово, вышел из кают-компании, закрыв за собой дверь.

Оставшись одна, Салена заинтересовалась тем, как она выглядит и действительно ли у герцога были основания считать ее красивой.

На одной из стен висело зеркало. Салена быстро подошла к нему и увидела блестящие от счастья глаза и горящие от поцелуев герцога губы.

Она сорвала с головы повязку – ведь эта вещь напоминала о князе – и сняла ожерелье, справедливо полагая, что герцог не захочет видеть на ней украшения, которые дал ей другой мужчина.

Салена бросила ожерелье на стул и принялась снимать с запястий браслеты. В этот момент раздался шум двигателей, и Салена почувствовала, что яхта медленно отходит от причала.

Она сбежала! Герцог спас ее в последнюю минуту и сказал, что любит ее! Мысль эта заслонила собой целый мир, и все остальное было не важно.

Он любит ее!

Салена думала, что это невозможно, и все же ее самые безумные мечты сбылись.

Открылась дверь, и на пороге появился герцог в сопровождении капитана. Герцог подошел к Салене и взял ее за руку.

– Если капитан корабля обвенчает пассажиров в открытом море, этот брак считается абсолютно законным.

Салена улыбнулась лучезарной улыбкой.

Она понимала, что он сказал это, чтобы она не боялась.

Не находя слов, она крепко стиснула пальцы герцога.

Он понял ее состояние, и на мгновение они замерли, глядя друг другу в глаза.

Потом герцог поцеловал Салену, и она почувствовала, что этот поцелуй сделал ее его неотъемлемой частью.

«Афродита» двигалась очень медленно. Герцог сказал Салене, что он специально отдал приказ не увеличивать скорость, чтобы яхту как можно меньше качало.

Салена повернула голову, зная, хотя в каюте было темно, что герцог не спит.

– Я… заснула, – сонно сказала Салена.

– Ты, должно быть, очень устала, моя дорогая, – сказал он. – Тебе столько пришлось вчера пережить! И я, вероятно, был эгоистом, заставив тебя пережить еще и свадьбу.