Роковое сокровище (Гарвуд) - страница 223

— Слава Богу, что ты нас не оставил, — вздохнула Бриджид.

— Кстати, кто они? — встрепенулась Джиллиан. — Ты знал нападавших?

— К несчастью, — мрачно пробормотал Простер. — Это Дерстон и Фодрон. Оба из клана Синклеров.

— Фодрон? Не может быть! Это один из командиров нашего лэрда! — не поверила Бриджид.

— Уже нет, — сообщил Простер. — Леди Джиллиан сразила его стрелой.

— Но что, если их гораздо больше? — испугалась Бриджид. — Они могут вернуться…

— Их было двое, — заверил юноша. — Но охотились они на вас, леди Джиллиан.

— Откуда тебе знать? — простонала Бриджид.

— Они целились в нее, — терпеливо разъяснил Простер. — И если бы Бриджид увидела их лица, ей тоже не жить. Думаю, они посчитали, что для убийства одной женщины двух человек вполне достаточно. Кроме того, наверняка надеялись застать вас врасплох.

— Но к чему им это? — поразилась Бриджид.

— Миледи, что скажете? Наверное, вам известно, почему они на вас ополчились.

— Да, — не колеблясь, кивнула Джиллиан, — но без разрешения Рамзи и Бродика я не могу вам это открыть.

— Ах, это я виновата, — заплакала Бриджид, — и так и скажу лэрду. Не следовало…

— Неправда, — оборвала ее Джиллиан. — Нужно было дождаться Бродика, прежде чем пускаться в поездку без всякой охраны. Могли расправиться не только со мной, но и с вами тоже.

Ее голос дрожал, и пришлось несколько раз глубоко вздохнуть, чтобы успокоиться. Джиллиан с трудом сдерживала слезы: боль с каждой минутой становилась все острее, ее тошнило, и голова кружилась.

Простер помог Бриджид встать и вскочил в седло, собираясь догнать и привести ее кобылу, но Джиллиан с трудом прошептала:

— Помоги мне.

— Опасность миновала! — радостно воскликнула Бриджид. — Не бойся!

Джиллиан покачала головой. Простер заметил древко стрелы, торчавшее из седла, подъехал и без дальнейших раздумий попытался его выдернуть.

— Не трогай! — взвизгнула Джиллиан. И только сейчас все увидели кровавый ручеек, струившийся на землю.

— Господи, да ты ранена! Боль, должно быть, ужасная! — воскликнула Бриджид.

— Да нет, если не шевелиться. Но мне нужно как можно осторожнее вытащить наконечник.

Простер слетел с седла и подбежал к ней. Приподняв ее юбку, он покачал головой.

— Похоже, это не так просто. Наконечник глубоко засел в дереве. Держитесь, миледи, — предупредил он, пытаясь просунуть ладонь между ее бедром и седлом. Но пальцы, скользкие от крови, не повиновались, и первые две попытки оказались безуспешными. На третий раз она закричала, и Простер в страхе отступил, не в силах и дальше мучить женщину.

— Один я ничего не сумею.