Колдовство любви (Клоу) - страница 140

— Прошу прощения, что не могу согласиться с тобой. Дело в том, что тебя похитил не я. Мне всего лишь предложили увезти на край земли нахальную особу, которая за пару месяцев сумела досадить одному важному господину. И хорошо заплатили за эту легкую работу. Представь мое удивление, когда, войдя в эту комнату, я увидел твое милое личико, — Джаноцци коротко рассмеялся. — Есть справедливость на земле — ты вернулась ко мне. Помнишь, я обещал, что ты станешь моей любовницей? Пришла пора сдержать свое слово.

— Ни за что на свете!

— А я не собираюсь спрашивать твое согласие, — Миккеле приник губами к ее рту.

— Никогда! — повторила Лали, когда он поднял голову и самодовольно взглянул на нее.

— Расскажи, как твой любовник доставлял тебе удовольствие. Уверен, что сделаю это лучше, — он вновь наклонил голову и начал языком ласкать ее ухо. — Будешь строптивой — выставлю тебя на продажу в Магрибе.

— Капитан, — сообщил Фернандо, глядя в окно. — Внизу стоит Пьетро, он уверяет, что вам следует поторопиться на корабль. Там возникли какие-то проблемы с грузом.

Джаноцци сердито хмыкнул, но отпустил Лали. Она тут же вскочила с кровати и отбежала в сторону, подальше от ненавистного капитана.

— Это просто наказание какое-то, кара миа, — проговорил Миккеле. — Нам все время мешают. Надеюсь, ты простишь меня, если придется потерпеть немного. Вернемся к нашим утехам чуть позже.

— И не надейся.

— Да неужели? — Джаноцци поцокал языком и, взяв шляпу, вышел, бросив напоследок Аньесу: — Головой за нее отвечаешь.


73


Фернандо подошел к столу и снял колпак с блюда, на котором лежали куски мяса.

— Тебе стоит подкрепиться.

Лали сначала хотела отказаться, но, поразмыслив, решила, что не следует терять силы, и уселась за стол. Мясо оказалось слегка жестковатым, но вполне съедобным. Старательно пережевывая его, Лали принялась разглядывать в окно гладь воды, видневшуюся между домами. Где-то там стоит корабль, который навсегда увезет ее от Антонио. Когда она насытилась, Аньес поинтересовался:

— Значит, Джаноцци выкупил меня, уступив твоей просьбе? Почему же ты решила помочь именно мне?

— Ты оказался единственным, кто затеял бой со стражниками, отстаивая свою свободу. Ты предпочел смерть рабству. Разве такой поступок не достоин уважения?

— Я твой должник.

— Тогда помоги мне! — Лали с мольбой уставилась в зеленые глаза Аньеса.

— Об этом не проси.

— Джаноцци рассказал, что ты поднял бунт против него на корабле. Отчего же теперь стал таким послушным? — презрительно процедила Лали.

— Каталонец Фернандо Аньес бережет свою честь. Честь пирата. Джаноцци выкупил меня и дал свободу, хотя мог усадить рядом с рабами на весла.