Амброз начал соображать, что к чему.
— Это и есть то самое семейство, с которым ты пересекся, Мартин?
— Да.
— Но семейство Перрерсов… торговало с фламандцами вопреки приказам короля, — сказал Амброз.
Скорби просиял.
— Раз ты это знаешь, то завтра умрешь. Днем. Чтобы я мог разглядеть все твои страдания. Ну вот, — вошел слуга с сумкой Амброза, — отдай то, что принес, певцу. Пусть он сам найдет лекарство.
Скорби расхаживал по комнате, сцепив руки за спиной, пока Амброз нанес на лоскуток ткани немного мази и прижал его к ране. Потом он развязал шнурок и воспользовался им, чтобы закрепить повязку на культе.
Скорби снова грубо схватил Амброза.
— А теперь пора возвращаться в чудесную комнату.
Слуги помогли Мартину спуститься в темное подземелье, где швырнули его на прогнившую солому, а вслед за ним толкнули туда и Амброза.
Когда шаги затихли, Амброз подполз к другу.
— Ты меня слышишь?
Мартин застонал.
Амброз бережно приподнял его и перенес к дверям, где было посуше, там уложил друга и снова подсунул под голову свою куртку вместо подушки. Потом он вернулся на прежнее место и отыскал в соломе кувшин с вином и чашки.
— Не хочешь выпить вина?
Ответа не последовало. Амброз наклонился, удостоверился, что Мартин все еще дышит, после чего налил себе вина и выпил. Прислонившись к стене, он запел мессу по умершим и пел, пока не охрип. Потом он свернулся калачиком возле Мартина и заснул.
Оуэн очень удивился, когда они въехали во двор гостиницы в Олне.
— Почему сюда?
— Это лучшая гостиница между Йорком и Рипоном, — ответил Торсби. — Уэрдиру, который много разъезжал, это наверняка известно.
— Да, ваша светлость. — Хозяин гостиницы отвесил низкий поклон, радуясь возможности помочь самому архиепископу. — Они были здесь вчера вечером. — Он бросил встревоженный взгляд на Оуэна. — Что-нибудь случилось?
Торсби не ответил, думая о своих заботах.
— Почему «они»? — поинтересовался он у своего спутника.
Оуэн пожал плечами.
— Чужестранца сопровождал музыкант из вашего города, ваша светлость. Он был в костюме одной из гильдий Йорка.
— А ты сообразительный. Помнишь гильдейские отличия.
— Рад, что услужил вашей светлости, но я обязан знать такие вещи.
Оуэн кивнул.
— Это Амброз Коутс с ним поехал.
— Выехали они сегодня утром, не торопились. Но все равно к этому часу уже должны быть в Рипоне.
— Ты знаешь семейство Скорби? — спросил Торсби.
Хозяин гостиницы пожал плечами.
— Если живешь здесь, их нельзя не знать.
— Неприятная семейка?
Хозяин гостиницы снова пожал плечами, чувствуя себя неловко под сверлящим взглядом Оуэна.
— От них одни беды. Пол Скорби, молодой хозяин, окружил себя головорезами. Такие только и нарываются на драку. Таверна пустеет, когда они сюда заглядывают. Никакого навара.