Тень луны (Спайс) - страница 3

— Я поеду за ней, я сейчас же поеду за ней. Что это за место?

Плюга покачал головой.

— Лучше оставить все как есть.

— Почему?

— Видите ли, месье — Гость предостерегающе поднял руку, не желая, чтобы детектив произносил его имя. — Это клиника для бедных.

Визитер задумался, затем, устремив тяжелый взгляд на Плюга, спросил:

— Сколько еще придется ждать?

— Я же сказал, завтра она будет дома, — ответил детектив.

— Я должен увидеть ее сейчас, — твердо произнес господин.

— Я дам вам ее домашний адрес, месье. Сожалею, что мне не удалось вовремя найти ее. Если бы вы пришли раньше… Да, все могло бы быть по-другому. Попасть в клинику невозможно. Это запрещено.

— Дайте мне, пожалуйста, адрес. Я должен как можно скорее пойти и увидеть ее!

— Да.

Сыщик что-то быстро написал на листке и передал его гостю. Тот опустил глаза, читая записку.

— Это же так близко. Я не знал, где она жила все эти годы. Теперь слишком поздно, слишком поздно. Судьба безжалостно наказывает нас за легкомыслие и максимализм молодости.

Он глубоко вздохнул, положил записку в карман и поднялся.

— Я ценю то, что вы сделали. — Он подал Плюга руку. — Знаете, вы единственный, кто добился успеха. Я вам очень благодарен.

— Я сделал все, что мог, — почтительно ответил Плюга.

— Утром я пришлю последнюю часть вашего гонорара.

С этими словами посетитель направился к двери. Детектив последовал за ним.

— Хорошо, месье. У вас есть экипаж?

— Нет. Я отпустил извозчика, который привез меня сюда.

— Если хотите, возьмите мой. Ночь — не самое лучшее время для прогулок в этом районе.

— Благодарю. Мне нужно пройтись, — ответил взволнованный гость.

— Разве нельзя отложить ваше путешествие? — Плюга сдержанно кашлянул в кулак и опустил глаза.

— Вы знаете о нем? — встрепенулся господин.

— Как же, об этом пишут все газеты. Вы ведь знаменитость. Вы покидаете Францию завтра?

— Нет, не совсем. Корабль отплывает через два дня. Завтра я отбываю в Антиб.

Гость вышел на улицу, в прохладу и сырость весенней ночи. Плюга пожелал ему доброго пути, но господин с бакенбардами даже не обернулся. Улыбаясь, сыщик медленно закрыл дверь, а, обернувшись, увидел женщину. Улыбка исчезла с его лица. Ни он, ни она, не произнесли ни слова, но оба прекрасно поняли друг друга.

Спустя четверть часа детектив, сидя у огня с путеводителем в руках, вдруг неожиданно отложил его в сторону. Поднявшись, он направился к серванту асимметричной формы, где в открытой нише стояла шкатулка. Он взял ее и снова вернулся в кресло.

Это было прекрасное высокохудожественное изделие из серого клена, украшенное по бокам рельефной резьбой с орнаментом из лилий и ирисов с удлиненными изогнутыми стеблями. Центральную часть крышки украшала овальная цветная мозаика. Края шкатулки были обрамлены металлом.