Вещей с собой у меня было немного. Большая часть того, что я носила в Аризоне, не годилась для здешнего климата. Мы с мамой слили вместе наши накопления, чтобы купить мне подходящую зимнюю одежду, но все, на что нас хватило, поместилось в пару сумок. Они легко влезли в папин багажник.
— Я нашел тебе неплохую машину, и притом задешево, — сообщил он, когда мы пристегнулись.
— Что за машина? — меня насторожила интонация Чарли — в его устах «неплохая» прозвучало чем-то отличным от просто «хорошей».
— Вообще-то, это пикап, «Шевроле».
— И где ты его нашел?
— Помнишь Билли Блэка из Ла Пуш? — Ла Пуш была крохотной индейской резервацией на берегу океана.
— Нет.
— Мы часто ходили с ним на рыбалку на побережье, — напомнил Чарли.
Вот почему я не помнила Билли Блэка — мне прекрасно удавалось изгонять из памяти избыток болезненных воспоминаний.
— Теперь он в инвалидном кресле, сам водить не может, — продолжил Чарли, когда я не ответила. — Вот и предложил мне купить недорого свой пикап.
— Какого он года выпуска? — судя по перемене в лице Чарли, отец надеялся, что этот вопрос не прозвучит.
— Ну, Билли основательно перебрал двигатель, так что ему, по сути, всего несколько лет.
Надеюсь, он не думал, что сможет так легко меня запутать.
— Когда он его купил?
— Году этак… в 1984.
— И он был новый?
— Нет. Кажется, его выпустили в начале 60-х — ну, самое большее, в конце 50-х— покорно признался он наконец.
— Чар… папа, я совсем не разбираюсь в машинах. Если что-нибудь сломается, я сама не починю. А гнать его в сервис будет слишком дорого…
— Да ладно, Белла, не бойся. Агрегат безотказный — просто зверь-машина. Таких давно уже не делают.
«Агрегат», — подумала я. Если уж не сам он, то хоть прозвище на что-то сгодится.
— А насколько дешево это «дешево»? — тут я не могла идти на уступки.
— Ну, детка, он, в общем, уже твой. Подарок в честь приезда, — и Чарли с надеждой на лице покосился в мою сторону. Вот это да! Бесплатно…
— Ну что ты, папа, зачем? Я все равно сама собиралась покупать машину.
— Да мне не трудно. Я хочу, чтобы тебе здесь было хорошо, — ответил он, внимательно глядя на дорогу. Чарли был не мастер выражать вслух свои чувства, и эту черту я получила от него по наследству. Поэтому я тоже ответила, не поворачиваясь к нему:
— Спасибо тебе, пап. Спасибо большое. Мне правда очень приятно.
Вряд ли стоило уточнять, что «хорошо» в Форксе мне не будет никогда. Зачем ему страдать вместе со мной? К тому же, я не рассчитывала получить даром не то что машину — дырявое колесо.
— Ну что ты, не за что, — пробормотал он, смущенный моими «спасибо».