В долгах разговорах с этим удивительным человеком у меня постепенно стало складываться целостное представление о том, что представляет собой Багуацюань, его история, направления и мастера. Я был поражен поистине энциклопедическими познаниями мастера Лю, который держит в голове тысячи имен мастеров, школ и стилей ушу, с готовностью расскажет вам родословную любого из них и объяснить принципы и тонкости искусства, которым он занимается вот уже 65 (!) лет.
Одним из учителей Лю Синханя был легендарный мастер "Трех ладоней" — "Саньчжан Сунь" — Сунь Фуцюань (Лутан). Сунь Лутан был первый из мастеров Багуацюань, оставившим потомкам удивительное произведение — "Багуацюань сюэ" — ''Изучение Багуацюань", где до мельчайших деталей раскрыты философские и технические принципы этого искусства. Книга Сунь Лутана может по праву считаться "Библией Багуацюань", как впрочем и 3 другие сочинения Мастера, посвященные Тайцзицюань, Син И цюань и общей теории трех стилей.
"Багуацюань сюэ" — настольная книга не только для тех, кто интересуется этим стилем, но для любого серьезно занимающегося ушу человека, поскольку содержащиеся в ней принципы и разъяснения носят универсальный характер, распространяющийся на любое направление ушу.
Именно поэтому у меня давно созрело желание опубликовать перевод этой книги. Рукопись была подготовлена к изданию еще в 1988 году, однако встреча с Лю Синханем заставила меня еще раз вернуться к переводу и снабдить его подробным комментарием, написание которого стало возможным благодаря разъяснениям наставника Лю.
Разница культур и языков делает точный перевод текста Сунь Фуцуаня невозможным, поскольку множество встречающихся в книге терминов не имеют эквивалента в русском языке, а семантическое поле некоторых иероглифов настолько размыто, что их прочтение в зависимости от контекста может быть совершенно различным. Для пояснения таких трудных для перевода и понимания мест и написан комментарий, который позволит читателю составить некоторое представление о категориях, которыми оперирует автор. В целом, русский текст "Багуацюань сюэ" представляет собой адаптированный вариант перевода, где опущены некоторые ненужные на наш взгляд повторы, а трудные для понимания места разъясняются в комментарии.
Для лучшего понимания и осмысления книги Сунь Лутана, читателю несомненно следует ознакомиться с «"Китайской классической "Книгой перемен"» в переводе Щуцкого, где раскрывается концепция "Багуа" — восьми триграмм, а также с трудами Р. Вильгельма и А. Кобзева, посвященными "И цзину".