Очаровательная проказница (Карлайл) - страница 189

Зоэ, сбросив туфли и чулки, опустила ноги в воду. Робин был медлительнее, но и он закатал брюки до колен. Зоэ обрадовалась, услышав, что он говорит о будущем и о его желании выздороветь. Какое-то время она опасалась, что у Робина не будет такого настроя.

Робин полез в карман сюртука.

— Сигару?

Зоэ покачала головой.

— Нет, — хмуро отказалась она. — Я, кажется, потеряла к ним вкус.

Он засмеялся, его рука упала. Прохладная вода плескалась у лодыжек Зоэ, успокаивая уставшие ноги. Робин лениво вращал здоровую ногу, глядя в глубину. Сколько раз они сидели вот так у мельничного пруда в Элмвуде, думала Зоэ. Какое успокоение и утешение два друга могут найти в полной тишине. Она не знала, какое будущее ее ждет за пределами этого места после этого невероятно болезненного и удивительно прекрасного лета. Но даже если ее мечты о Мерсере никогда не исполнятся, если Робин в глубине души никогда полностью не простит ее, Зоэ молилась, что, по крайней мере, сможет спасти их дружбу.

Она хрипло вздохнула.

— Робин, — наконец сказала она, — я не собираюсь выходить за тебя.

Он искоса взглянул на нее.

— Не могу сказать, что я тебя осуждаю, старушка, — ответил он. — Но у Рэннока, полагаю, будет иное мнение. Нам лучше сделать это, Зоэ, и покончить со всем этим. Все будет в порядке.

— Ты слышишь, что говоришь? — хмыкнула Зоэ. — Покончить со всем этим! Робин, мы оба заслуживаем лучшего.

Он снова прищурился и смотрел на солнце.

— Я не заслуживаю, — сказал он тихо. — И не получу то, чего хочу. Так что я женюсь на тебе Зоэ, если хочешь. Вернее… если сдюжишь.

— Нет, я решила. — Она накрыла ладонью его руку, лежавшую на шершавых досках. — Но я люблю тебя, Робин, ты мой первый, мой самый близкий друг. Я всегда буду дорожить нашей дружбой. Но я не выйду за тебя. И это, кстати, никак не связано с твоими травмами.

— Зоэ, я это знаю! — сказал он. — Это имеет отношение к тому, что я шалопай, невежа, повеса…

— Прекрати! — Она зажала ему рот. — Мы тут до утра просидим, если ты начнешь перечислять свои грехи.

Он улыбнулся и немного стал похож на прежнего Робина.

Зоэ опустила руку, и они погрузились в молчание. Тишину нарушало только птичье пение в кронах стоявших у воды деревьев. Зоэ задела плечом Робина и подумала, как много раз она целовала его. О том, как ей это нравилось, не сам поцелуй, а дерзость поступка, какое-то извращенное удовольствие от того, что она столь испорченная, как все считают.

Но теперь она знала, что такое настоящий поцелуй, поцелуй двух взрослых страстных людей, отбросивших все барьеры. Теперь она знала, каково испытывать непрерывное желание, тлеющее внизу живота и готовое вспыхнуть огнем от малейшего прикосновения. Когда сердце подпрыгивает от одного вида любимого. Знала радость полного слияния с ним.