Майлз осторожно накрыл ладонью ее округлившийся живот.
– Не двигайся, – еле слышно шепнул он.
– Почему? Мне так хорошо, – тихо отозвалась она.
– Если двинешься, я с собой не совладаю.
– Понятно. А если у меня та же проблема? – Аквамариновые глаза были абсолютно серьезны.
Майлз прерывисто вздохнул. Интересно, понимает ли она, насколько к лицу ей новые, округлившиеся формы? Как выгодно золото спутанных локонов оттеняет бледно-матовую кожу? Что чуть припухшие, потемневшие соски, обретшие поразительную чувствительность, заключают в себе непередаваемое искушение?
Карен чуть шевельнулась – и обоих снова закружил водоворот исступленной страсти…
– Что, на сей раз, благопристойности было меньше? – прошептал Майлз спустя какое-то время, уткнувшись лицом ей в волосы.
– Ммм… – невразумительно отозвалась новобрачная.
– О чем ты думаешь? – спросил он, когда оба в блаженной истоме вытянулись на простынях, умиротворенные и счастливые.
– Много будешь знать, скоро состаришься, – томно отозвалась Карен, и в ее устах озорная реплика Дика прозвучала обещанием новых восторгов.
– Карен, – Майлз притянул ее к себе, – видишь, что ты со мною делаешь. Теперь ты мне веришь?
– Верю, – тихонько подтвердила она, засыпая в его объятиях. И вера эта оставалась с ней вплоть до конца медового месяца.
На следующее утро после завтрака молодые решили пойти выкупаться.
Надев новый купальник – модель для беременных, – Карен пристально изучала свое отражение в зеркале, недовольно цокая языком.
Майлз удивленно изогнул бровь.
– Что такое?
– Сущий кошмар!
Сам по себе купальник был очарователен, но то, что отразилось в зеркале в целом, Карен явно не порадовало. Она досадливо дернула за украшенную оборками юбочку, что начиналась сразу от бюста и доходила до бедер, скрывая округлившийся живот.
– В этой штуке я сама себе кажусь пузатой, столетней матроной.
– Ну, если на то пошло, купальник-бикини тебе и впрямь более к лицу, – отозвался Майлз.
– В бикини мне уже не влезть, а если бы и удалось, красиво я бы выглядела на людях! А кто виноват, как не вы, мистер Диксон!
– Ну, раз вина моя, может, я и выход найду, – задумчиво протянул Майлз. – Подожди меня здесь. – И он исчез за дверью.
Карен присела на кровать, предвкушая сюрприз.
Двадцать минут спустя Майлз вернулся и высыпал на кровать содержимое объемистого пакета: две пары купальников-бикини и две майки.
– Но я… – попыталась образумить мужа Карен.
– Не торопись. Они на два размера больше, чем ты носишь. – Майлз продемонстрировал первую пару: чудесного изумрудного оттенка купальник и бирюзового цвета майку. – Для публичного обозрения ты можешь надевать поверх вот это. Оно, кстати, и к лучшему: печет здесь преизрядно. Но для эксклюзивного показа – для меня, то есть, – майку можно отставить.